Послушаем за Глухого
Шрифт:
Да, Клинг никогда в жизни еще не видел такой прекрасной девушки.
– Я – детектив Клинг. Здравствуйте.
– Привет, – устало произнесла красотка.
Клингу показалось, что она вот-вот разрыдается. Ее зеленые глаза блестели от выступивших слез. Она протянула Клингу руку, и он неуклюже пожал ее, не в силах оторвать взгляд от прекрасного лица. Прошло несколько секунд, и Клинг осознал, что все еще держит ладонь в своей руке. Он сразу же ее отпустил, прокашлялся и достал из кармана
– Мне кажется, мы не были раньше знакомы, – начал Клинг.
– Августа Блейер, – представилась девушка. – Вы уже успели увидеть этот кошмар? Я имею в виду спальню.
– Я осмотрю спальню через несколько минут. А пока скажите, когда вы обнаружили, что вас ограбили, мисс Блейер?
– Я вернулась домой полчаса назад.
– Откуда?
– Из Австрии.
– Да, наверное, приятное было возвращение, – заметил Ингерсол, качая головой.
– Дверь была заперта? – продолжал Клинг.
– Да.
– Вы открыли дверь своим ключом?
– Да.
– Кто-нибудь был в квартире?
– Никого.
– Может вы что-нибудь услышали? Какой-нибудь шум?
– Ничего!
– Расскажите подробно, как все было?
– Когда я вошла, то оставила входную дверь открытой, так как портье нес за мной мой багаж. Затем я сняла пальто и повесила его в прихожей на вешалку и, пройдя через холл, вошла в спальню. До этого момента все было в порядке и стояло на своих местах. Но как только я переступила порог спальни, у меня дух захватило...
– Берт, лучше загляни туда сам. Этот парень разошелся не на шутку, – сказал Ингерсол.
– Это спальня? – спросил Клинг, показывая на дверь.
– Да, – сказала Августа и встала с дивана.
Мисс Блейер оказалась довольно высокой девушкой, не меньше ста семидесяти пяти сантиметров, но походка ее была очень грациозной. Она последовала за Клингом и, заглянув в спальню, с отвращением отвернулась. Клинг вошел внутрь, но мисс Блейер осталась стоять на пороге, прислонившись плечом к дверной раме и нервно покусывая верхнюю губу.
Вор, казалось, пронесся по комнате, как смерч. Все ящики платяного шкафа были вытащены и валялись на ковре вперемешку с их содержимым. Тапочки, бюстгальтеры, трусики, свитера, чулки, шарфы, блузки разноцветными пятнами покрывали пол. Вещи, висевшие на плечиках – пальто, плащи, костюмы, юбки, ночные рубашки, халаты, платья – теперь были разбросаны на кровати и креслах. Шкатулка для драгоценностей вверх дном лежала на постели, вокруг была рассыпана разная бижутерия, очевидно, не привлекшая внимания преступника. На туалетном столике сидел маленький белый котенок и жалобно мяукал.
– Скажите, мисс, вор обнаружил все ценности в доме? – спросил Клинг.
– Да, – ответила девушка. – Все мои драгоценности были завернуты в красный шарф. Я его прятала в верхнем ящике шкафа. Все исчезло бесследно.
– Что-нибудь еще пропало?
– Две шубы. Одна из леопарда, другая из выдры.
– Да, во вкусе ему не откажешь, – заметил Ингерсол.
Клинг продолжал:
– Радио, фото и прочая аппаратура?
– Нет. Стереокомплекс в гостиной на месте. Он его не взял.
– Мне нужен перечень похищенных драгоценностей и верхней одежды, мисс Блейер.
– Зачем?
– Чтобы мы могли начать их искать. И к тому же, я думаю, что вы хотите, чтобы мы сообщили в страховую компанию об ограблении?
– Ничего не было застраховано...
– Вот это да! – вырвалось у Клинга.
– Я представить себе не могла, что меня могут ограбить, – грустно сказала Августа.
– Скажите, вы давно здесь живете? – удивленно и с недоверием спросил Клинг.
– Что вы имеете в виду? В городе или в квартире?
– И то, и другое.
– В этом городе я живу полтора года, а в этой квартире восемь месяцев.
– Откуда вы приехали?
– Из Сиэтла.
– Вы работаете? – спросил Клинг и приготовился записывать.
– Да.
– Где? В какой фирме?
– Я – манекенщица, – ответила Августа. – Мои интересы представляет Агентство Катлера.
– Вы были в Австрии по работе?
– Нет, в отпуске. В горах. На лыжах каталась.
– То-то я и смотрю, что мне ваше лицо знакомо, – напомнил о своем существовании Ингерсол. – Бьюсь об заклад, что видел ваши фотографии в журналах.
– Может быть, – пожала плечами девушка.
– Как долго вы были в отъезде? – продолжал Клинг.
– Две недели. Вернее, шестнадцать дней.
– Да, приятно было возвратиться домой, – повторил Ингерсол и снова сокрушенно покачал головой.
– Я переехала в этот дом потому, что здесь есть портье, – сказала Августа. – Мне всегда казалось, что в такие дома воры не заглядывают.
– Ни один дом в этом районе нельзя считать безопасным с точки зрения ограбления, – вздохнул Ингерсол.
– Да, так оно и есть, – подтвердил Клинг.
– Но я не могу себе позволить снять квартиру за парком! – огрызнулась Августа. – Я работаю манекенщицей не так давно и у меня не так уж много контрактов.
Заметив немой вопрос на лице Клинга, девушка добавила:
– Шубы мне подарила моя мама, а драгоценности перешли мне по наследству от тети. Я шесть месяцев экономила, как проклятая, чтобы поехать в эту чертову Австрию!
Августа неожиданно разревелась.
– Что за жизнь паршивая, ну почему его черт занес ограбить именно мою квартиру?