Послушаем за Глухого
Шрифт:
– А как хоть фамилия?
– Тобмен.
– Как ты сказал? Тобмен?
– Да, – Карелла
– Что ты смеешься? – спросил Карелла.
– Ты, кажется, говорил, что этот парень глухой?
– Да, по-моему, это так и есть. А что?
– А то... – Шмидт хохотал, не переставая. – Я думаю, ты и сам догадываешься... а может, еще нет...
– О чем, ну? – занервничал Карелла.
– Попробуй прочесть эту фамилию по-немецки. Получится
– Ну и что?
– А это значит «глухой». «Der taube Mann» – по-немецки – глухой.
В памяти Кареллы сразу возникли испанское и итальянское прозвища Глухого.
– Понятно, – упавшим голосом сказал он.
– М-да, вот так.
– Спасибо.
– Не за что, – отозвался Шмидт и положил трубку.
Карелла тоже положил трубку. Ему вдруг подумалось, что, наверное, пора менять место службы. Например, в пожарной охране он был бы просто незаменим.