Послушная дочь
Шрифт:
— Лучше деловой костюм. Как раз по твоей части.
— Когда это только кончится! — вздохнул Джетро, взял пиджак и ушел.
Силия опустилась на ближайший стул. Значит, смесь вожделения со скукой — вот и все причины его согласия. Трудно сказать, какая из них более противна. «О Пол, — подумала она, — надо было тебя послушаться».
Но сегодня этот ее поступок сделал отца счастливым. Ее старого, гордого отца, который так безнадежно болен. Это главная цель затеи. И она достигнута. Блестяще, правда?
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Джетро вернулся
Он отогнал от себя эти мысли и посмотрел на часы. Опоздал. Не лучший способ произвести впечатление на будущего тестя. Он поспешил вниз, в большую столовую, где Силия уже помогала отцу усесться на тяжелый стул во главе огромного стола красного дерева. Вырез у нее на платье был потрясающий, и сама она с распущенными волосами была чудо как хороша. Крупные мягкие завитки лились и сверкали, как коньячные струи, тяжело падая на плечи.
— Прости, дорогая, я опоздал. — Джетро поцеловал ее в губы. Какой чудный запах! Он сел напротив, рассматривая обширное пространство между ними.
Блеск самых разных поверхностей — полированное дерево, хрусталь, тяжелое столовое серебро, вензеля на тарелках. Начался непринужденный разговор.
Трапеза длилась довольно долго, и Джетро сам не заметил, как они с Эллисом оказались в кабинете с бокалами бренди в руках. В движениях и взгляде старика проглядывала усталость, но он старался ничем не выдать ее. Такой же упрямый и гордый, как его дочь. Джетро вкратце рассказал ему о своем бизнесе.
— Конечно, в пользу Силии я сделаю очень щедрые имущественные распоряжения. — Собственная ложь была отвратительна. — Завтра первым делом мы увидимся с юристом.
— По крайней мере вы не женитесь на ней из-за денег. Она на этом не раз обжигалась. Вы ведь любите мою дочь, Джетро?
— Конечно, я люблю Силию. — Он старался придать своему голосу как можно больше убедительности, но подобная фраза звучала странно даже для него самого. Ни одной женщине, кроме сестры, он не говорил о любви. И не собирался. Он был слишком независим для этого.
День принес ему одно приятное открытие: Силия совершенно не интересовалась его деньгами. Он видел ее лицо, когда Эллис впервые упомянул «Лэтем-флот». Сначала был шок, потом ярость и унижение. Ни тени алчности, ни малейшего блеска в глазах, которые он так хорошо изучил с Мерилиз и Элизабет. Значит, она не читала статью в Овечьей Бухте. Хотя он до сих пор не понимал, как это могло случиться.
Он старался сосредоточиться, отвечая на вопросы Эллиса. Перечислил свои владения в разных странах, начиная со студии в Манхэттене и кончая квартирой в Париже. Не упомянул только о небольшом домике в горах Вермонта. Это было его логово, где он жил один, становясь самим собой. Он
— Сэр, мы можем продолжить беседу завтра. Сегодня был слишком насыщенный день, — сказал он и неожиданно добавил: — Простите, могу я спросить, чем вы конкретно больны? Я не хотел лишний раз травмировать Силию, она так о вас беспокоится...
— Я рад, что она вернулась домой. И еще больше рад, что теперь вы тоже будете за ней присматривать. Учтите, Джетро, ей нужна твердая рука — она чересчур независима. Мотаться по всему миру, покупать самолет — безумие! Мне кажется, вы с ней справитесь... вы словно созданы для этого. — Эллис взял стопку бумаги с изящного столика. — Тут все написано об этой болезни. Возьмите, но не показывайте Силии. Не надо ее терзать.
Интересно, как бы Эллис повел себя, узнав, что Силия затеяла этот фиктивный брак только для того, чтобы сам он не терзался! Джетро взял стопку документов и пожелал старику спокойной ночи. Вернувшись к себе, запер дверь и дважды внимательно прочел бумаги. Семейный врач Скоттов действительно консультировался с двумя специалистами — отличными диагностами и неплохими докторами. Но вряд ли они владели последней научной информацией по этому вопросу. Джетро были знакомы имена врачей по связям собственной фармацевтической фирмы.
Минут десять он сидел на постели и размышлял. Можно позвонить и попросить об услуге. В конце концов, Майкл Стенси многим обязан ему. Еще больше, чем он сам обязан Дейву — даже сейчас, после гибели «Странницы». После этого даже больше.
Если бы он в Исландии не пошел на обед с капитаном танкера, то не заболел бы гриппом. Не было бы гриппа — не было бы Дейва у штурвала — не было бы кораблекрушения. И никакой Силии не было бы.
Джетро тихонько засмеялся. Неужели он мог бы сейчас даже не знать ее?
Второй телефонный звонок с утра был юристу. Джетро отдал несколько коротких распоряжений, подчеркнув их конфиденциальность. Так, подумал он, вешая трубку, теперь можно с чистой совестью говорить Эллису, что Силия отныне ни в чем не будет нуждаться.
Третий звонок был сестре, которая жила в Бед-форд-Хиллз, местечке под Нью-Йорком, с мужем и двумя детьми. Сейчас они ждали третьего.
— Джетро, — обрадовалась Линди, — как здорово!
— Как ты себя чувствуешь?
— Прекрасно — уже не тошнит по утрам. Ты откуда звонишь?
— Из Вашингтона.
— Собираешься строить новую «Странницу»?
— Линди, я собираюсь жениться.
Несколько секунд она молчала.
— Правда? На ком?
— На операторе береговой охраны, которая приняла сигнал бедствия. Любовь с первого взгляда.
— Неужели ты влюбился?
— Ага. — Он чувствовал, что начинает раздражаться. — А что, это так невероятно?
— Невероятно, — искренне сказала Линди. — Я думала, ты никогда не влюбишься. Она хорошая?
— У нее каштановые волосы, она водит собственный самолет. Она с характером, мои деньги ее не интересуют, — сообщил он. Плюс умопомрачительная фигура, но это не для сестринских ушей.