Чтение онлайн

на главную

Жанры

"Посмотрим..."
Шрифт:

Сунувшись на кухню, Диксон тут же вцепился в бутылку с водой, жадно отпивая и окидывая взглядом собравшихся, которые с монотонным звуком орудовали ложками. Шоколадка с каменным лицом сидела в дальнем углу, не глядя ни на кого покрасневшими глазами и уныло ковыряясь в своей тарелке. Че, и правда чето было? Блин, вот непруха-то… Опять извиняться, чтоль?

– А сколько грамм соли нужно бросать на пятилитровую кастрюлю каши? Что значит – на глаз? Щепотка - это сколько? – раздался нудный голос Милтона от плиты, заставляя Мэрла повернуться в ту сторону.

Картина была презанятнейшей:

белобрысая мелочь, спихнув ребенка на хихикающую за столом Андреа, моталась от плиты к плите, а за ней неторопливо передвигался Милтон в каком-то цветастом фартуке и с такой же банданой на голове. Уткнувшись взглядом в блокнот, он быстро записывал рецепты приготовления их обычных блюд, явно собираясь повторить женский подвиг и тоже встать у плиты. Как же блонди его уговорила на подобное? Или это нововведение касается всех? Ну уж нет, Мэрл, конечно, как вечный холостяк, мог приготовить себе что угодно из чего угодно: ну, пиццу там заказать, хот-дог купить, пюре в порошке кипятком залить и все такое, но позориться на тюремной кухне он не собирался!

Диксон опустился на стул и подтянул к себе свою порцию, быстро придумав гениальнейший план, на случай если его запихнут на кухню: молча согласиться, в одну харю умять весь дневной запас хавки на всю группу и с невинным видом прикинуться дурачком. Ну типа братца, который только кивает как болванчик, глядя на всех честными преданными глазами. После такого ему точно не доверят куховарить… если не сожрут на обед…

– Я тут никак не пойму… - противный японский голос, блин, испортил весь аппетит. – А что происходит между Диксоном и Мишонн? Мы должны понимать… на всякий случай.

Самурайка только вздрогнула, хмурясь еще больше и не отводя глаз от своей так и не тронутой каши, не обращая внимания на обращенный на нее подозрительный взгляд Глена и все остальные – удивленные.

– Ты о чем? – хмыкнула Андреа.

– Ну, они спят в одной камере, и я так понял…

Понималка у тебя явно не работает, - с деланным безразличием буркнул Мэрл, решив хотя бы таким способом извиниться перед и без того обиженной жизнью Мишонн. – Че, баба твоя тебе не дает, чтоль, что ты тут своими эротическими фантазиями честь порядочных людей мараешь? Эй-эй, это я тебе за такие слова морду бить должен, тихо…

– Да ты! Еще хоть слово про Мэг, ты! – вопил азиат, бросаясь на нагло ухмыляющегося реднека и уже через пару секунд пытаясь вырваться из хватки как раз вошедшего Рика и подоспевшей шерифу на помощь Андреа, которая не могла спокойно смотреть на любую драку, происходящую без ее участия.

– Что ты ему сказал? – хмурился Граймс, убеждаясь, что оказавшийся в объятьях своей девушки Глен начал успокаиваться. – Какого черта, Мэрл, мы же договорились, что ты моих людей не задеваешь…

– Он сказал, что Мэрл ночевал у Мишонн! – ломающийся голос прищуренного Карла дрожал от далеко не самых позитивных эмоций – а этой мелочи-то че не нравится?

– Ну перепутал камеру спьяну, че, с вами такого не бывало ни разу или че? – окинул удивленным взглядом отрицательно махающую головами компанию Диксон. – Какие вы скучные, блин…

– Мишонн не ночевала у себя, она дежурила

на вышке вместо меня, - оборвал шепот и любопытные взгляды в сторону самурайки Рик, садясь за стол. – Глен, поговорим позже.

– Ну вот, расстроили шоколадку только, эх вы, мужики, блин, - посетовал, не отрываясь от завтрака, Мэрл в тишине, воцарившейся после того как Мишонн, с грохотом отодвинув стул, выскочила из помещения.

***

Шагая по тюремному коридору и насвистывая себе под нос одну из песен прошлой жизни, Диксон оглядывался по углам в надежде отыскать еще что-то интересное, кроме найденного вчера спиртного. А что? Кто ищет, тот всегда найдет! Кажется, это утверждение оказалось правдивым. Аккуратно выходя в очередной дальний незащищенный еще коридор, реднек с удивлением прислушивался к звукам: кажется, тут кто-то азартно мочил ходячих. Интересно, почему они до сих пор не заделали пролом в стене? Тут дел на пару дней зачистки и пару дней работ, если собрать всю группу, кроме младенца и старика, конечно.

– Эй-эй, крохотуля, это я! Меня-то за что? – приподнял руки Мэрл перед тяжело дышащей женщиной, которая уже замахивалась на него испачканной в крови и мозгах катаной.

– Не за что? – хмыкнула Мишонн, отходя на несколько шагов и замирая. – Иди, куда шел.

– А че сразу - иди? Я, может, тебе на помощь пришел… Не женское это дело руки в кишках протухших марать, - с притворной обидой уставился на самурайку Диксон.

– Уйди, - отвернулась та. – Твоя помощь мне не нужна.

– Ну ты че, обиделась, да? Ну блин, забухал я… Че я, не человек, чтоль? То есть, не мужик? То есть, мужик я, да, но не насильник. Я вообще-то люблю, чтоб и ба… тел… женщина удовольствие получила, че за кайф на сопли, разводимые в процессе, зырить? Ну хошь, я тебе шерифовскую нычку с вином сдам? Я вчера нашел, думал сам тягать, когда совсем тоскливо станет, но так уж и быть… - потер затылок мужчина.

Истерический смех Мишонн, вырвавшийся из ее губ, вдруг прервался. Нахмурившись, она подняла руку вверх, не позволяя реднеку выдать новую речь, которая, по всей видимости, должна была подразумевать под собой новый поток обид и сомнительных извинений. Звук стука по железу повторился. Кажется, где-то вдалеке прозвучал даже мужской голос. Смутно знакомый им голос. Насторожившись, парочка подготовила оружие, сворачивая в один из блоков, откуда и был слышен звук. Тихо ступая, они приблизились к дальней камере, оказавшейся тщательно запертой, и замерли.

– Не понял… - протянул Диксон, хмурясь.

– Блин, я думал, они тебя грохнули и тихо прикопали, че раньше не явился?

Переглянувшись, Мишонн с Мэрлом снова перевели полные изумления и непонимания взгляды на мужчину за решеткой.

========== Часть 14 ==========

Придерживаясь за обмотанный бинтом бок, давно не бритый Мартинес широкой дружелюбной улыбкой пытался показать Мэрлу, как рад видеть его. Не додумавшись отойти подальше и дать мужчинам спокойно поговорить, Мишонн приблизилась к решетке вплотную, внимательно изучая камеру: миска со свежей кашей, свидетельствующая о том, что кто-то недавно кормил пленника, бутылка с водой, одеяло.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Купец. Поморский авантюрист

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Купец. Поморский авантюрист

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Последняя Арена 7

Греков Сергей
7. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 7

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Восход. Солнцев. Книга XI

Скабер Артемий
11. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга XI

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Беглец

Бубела Олег Николаевич
1. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.94
рейтинг книги
Беглец

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1