Потерянное
Шрифт:
— Кажется, наш гость очнулся, — оповестил всех Экар.
— Что вы со мной сделали? Что вам надо? — мужчина с осторожностью принял сидячее положение.
— Помолчи и внимательно слушай. Дважды повторять не буду, — Майли сидел в свете костра. — Внутри тебя сильный яд, если не принять противоядие, смерть наступит через два дня. Последний день будет очень мучительный. Если хочешь жить, то сделаешь то, что я скажу. Кивни, если согласен, — пленник кивнул. — Я знаю, что ты не один, и где-то твои сообщники. Теперь
— Парень, ты даже не представляешь, во что ввязываешься, — Павели рассмеялся. — Ты думаешь, что тебе удастся добраться до золота? Ты даже не представляешь, кто за нами стоит.
— Видишь? — Майли показал кольцо Ордена, и с лица пленника исчезла улыбка. — Теперь понимаешь свою ситуацию. Как думаешь, ради той кучки золота, что вы украли, стоит идти на конфликт?
— Что вы хотите?
— Где ваш тайник? — мужчина сомневался. — Ты хочешь жить или умереть? — к его ногам упала карта и карандаш. — Указывай.
— Это охотничий домик на востоке. В полу скрыт лаз, — Павели взял карту, а другой рукой незаметно вытащил нож и спрятал в рукаве.
— Сколько у вас людей?
— Не считая меня, шестеро. В лесу четверо, двое в доме, — его глаза посматривали на девочку, сидящую позади парня. Она что-то писала или рисовала в маленьком блокноте.
— Кто за вами стоит?
— Я не знаю. Мы встречаемся в доме, уже в масках. Но уверяю, этот человек занимает высокое положение, он освободил моего брата из темницы.
— Значит, личности остальных ты тоже не знаешь. Очень умно. И никто из ваших не пытался выяснить?
— Был один, но плохо кончил.
— Хорошо. Теперь послушай, что от тебя требуется. Сейчас ты отведёшь нас к своим. Я побеседую с ними о дальнейшем сотрудничестве. Потом мы двинемся к дому, там повторим беседу, и я приготовлю для тебя противоядие. И не надо прятать оружие в рукаве, — Павели растерялся, но в итоге достал нож. — Как видишь, оружие осталось при тебе. Этим я хочу показать, что у меня хорошие намерения. Сам подумай. Да и работать на Орден куда заманчивее.
Четыре человека сильно встревожились, когда увидели приближающиеся огни. Они заняли боевые позиции, но вскоре удивились. Группу незваных гостей возглавлял их следопыт, который подал знак рукой.
— Командир, — Павели указал на парня позади. — Он из Ордена.
— Рад встрече, — Майли вышел вперёд, за ним следовал Молчун.
— Что вам нужно? — мужчина пытался сообразить, что к чему.
— Сотрудничество. Ваше золото, наши возможности.
— С чего вдруг у Ордена такой интерес к нашему маленькому дельцу?
— Тут кроха, там кроха, — взмахни Майли рукой, Молчун сразу нападёт, но ему надо собрать всех в одном месте. — Думаю, вы и сами понимаете. У вас есть выбор. Либо мы все вместе проследуем к остальным и приходим к соглашению, либо на вас начнётся охота.
— С чего нам знать, что это не ловушка, — мужчина не отпускал рукоять меча.
— Осмотритесь. Я и моя компания отдыхали в лесу, пока не нагрянул ваш следопыт. Мне в тот момент до вас дела никакого не было. Но раз так совпало, почему бы и не воспользоваться удачным случаем. Карлик, женщина, ребёнок? — Майли издевательски улыбнулся. — Очень похоже на засаду. Да и что вы теряете? Я ваших лиц не видел.
— С чего мне знать, что ты действительно из Ордена?
— Командир, я его знаю. Лучше прислушаться. За ним точно стоит Орден. — вмешался один из подчинённых. — Его фамилия — Дайл.
Глубоко в лесу, возле небольшой речушки стояла ветхая изба. В окнах горел свет, чувствовался запах дыма. Десять человек вышли из чащи по узкой тропинке. Впереди шёл командир и, не доходя до дома, несколько раз кратко свистнул. Дверь распахнулась, и на пороге появился человек в маске.
— Вы чего так рано вернулись? — но тут его внимание привлёк молодой человек в зелёной кожаной куртке.
— Капитан Рик, какая встреча! — тот узнал его голос и вышел вперёд.
— Майли, ты что тут делаешь? Что всё это значит? — Рик не мог отойти от шока. Всё их дельце рухнуло с появлением парня, ещё и имя стало всем известно. Управляющий будет в гневе и так этого не оставит.
— Я по делу. Предлагаю сотрудничать. Думаю, нам стоит поговорить внутри. Как считаешь?
— Хорошо. Заходи.
— Пусть все заходят. Их мнения меня тоже интересуют. Я сейчас, — пока люди заходили в дом, Майли подошёл к Ирисе и что-то нашептал. — Экар, Руди, ждите на улице.
Капитан не спускал с парня глаз, не зная, как поступить. Дед с огромным влиянием, близок с ЦиньЛи. Убить или оставить в живых — слишком много проблем. Ещё свидетелей привёл. Ребёнка трогать не хотелось. Одно он знал точно — людей в группе придётся заменить.
— Теперь можно поговорить. — Майли зашёл в дом, за ним последовал Молчун.
— Чего ты хочешь? Выкладывай, — Рик стоял впереди всей группы.
— Вы когда-нибудь слышали о призраке пустыни? — лицо парня перестало выражать эмоции, от его взгляда многие напряглись. — Познакомьтесь, — он закрыл дверь.
Молчун сорвался с места. Первым среагировал капитан, он захотел отпрыгнуть назад, но упёрся в своих людей. Удар пришёлся ему в плечо, острые пальцы сломали кость и разорвали сустав. От ужасной боли Рик взвыл и упал на пол.
Остальные схватились за оружие, но в тесном помещении они сильно мешали друг другу. Их соперник с лёгкостью ловил лезвия мечей и атаковал в ответ, нанося ужасные увечья. Крики и вопли только усиливались. Но Майли было всё равно. Руди и Экар пришли в ужас от услышанного. Бой быстро закончился, но всё только начиналось.