Потерянный мгновения
Шрифт:
— Очень романтично, — с ироничной усмешкой произнесла она, следуя за ним. Ну, собственно, а чего еще можно было ждать от Дэрила Диксона, если не окровавленную голову несчастного животного? Уж точно не цветов и бриллиантов, впрочем, еда сейчас была куда важнее остального.
Буквально слетев со склона, они свернули на тропу, которая должна была привести их на другую сторону долины наперерез сохатому, но матерый олень заметил их маневр вовремя и, сделав петлю, помчался к нижнему концу долины, чтобы найти укрытие в лесу, поднимающемуся от низкой речной поймы. Увертка более чем удачная, сверкнув
Когда охотники подошли к ручью, Бет, потеряв остатки сил, упала на колени, припав к воде. После такой погони дыхание ее сбилось, волосы прилипли к разгоряченному лицу, одежда пропотела насквозь, а ноги так и дрожали от изнеможения.
— Нам не догнать его, — взмолилась Бет, вцепившись в руку Дэрила. — Он быстрее нас.
— И умнее многих людей, — оглядывая берег, на котором обрывались следы, произнес мужчина. — Он пошел по воде. Готов поставить свой ужин на то, что мы нагоним его через пару часов. Мы с подветренной стороны, это дает нам преимущество, поднимайся.
Аккуратно ступая по зыбкой земле, они пошли вдоль реки, пройдя на противоположный берег по спокойному мелководью, а потом продолжили погоню по дальнему берегу. И где-то в миле вниз по течению, в том месте, где берег был размыт рекой, а в воду спускались переплетенные ивовые корни, они смогли снова увидеть следы, приведшие их на поляну, с которой в разные стороны леса уходили свежие следы.
— Куда теперь? — облокотившись на дерево, произнесла Бет. — Он оставил два пути.
— Опять запутывает, — усмехнулся Дэрил, подвигая ногой примятую траву. — Нам туда.
— Ты уверен?
— Да. Олень не мог углубиться в густую рощу, там его рога запутались бы в низко растущих ветках, он пойдет на равнину. Там у него преимущество в скорости, но стрелу не обгонишь.
Спустя еще час Бет утратила последние проблески энтузиазма и, стараясь не выдавать собственной усталости, опустив голову, шла за Дэрилом, уже не обращая внимания на считываемые им следы.
«Молчи, не говори ничего. Ты сама этого хотела и теперь не должна ныть, как ребенок, потому, что устала, — как молитву твердила она, стараясь скрыть собственные чувства. Ноги ее гудели от усталости, во рту застыл тошнотворный привкус крови и железа после бега, а раздражение и злость от собственной неудачи нарастали с каждым шагом. Видимо, ее мысли отражались на лице, потому что Дэрил хоть и молчал, но все чаще поглядывал на нее. — Ну вот, поздравляю, он заметил. Ты и раньше была для всех обузой, а теперь… Да он просто взорвется от злости сейчас, если ты своим нытьем сорвешь ему всю охоту. Нет, Бетти, терпи. Ты сама этого хотела. Докажи ему, докажи всем».
— Терпение всегда вознаграждается, — слегка коснувшись ее плеча, произнес Дэрил, выводя ее из задумчивости. Девушка рассеянно уставилась на него, пытаясь понять смысл этих слов, но, проследив за его взглядом, когда он краем арбалета отодвинул ветку, просияла от радости.
На небольшой опушке, освещенной редкими солнечными лучами, пробивающимися сквозь пелену облаков, мирно щипал травку тот самый царственный олень, заставивший их сбить ноги в кровь в этой погоне. Не отрываясь от еды, он неустанно вертел ушами в разные стороны, иногда
— Держи, — протягивая девушке арбалет, произнес Дэрил. — Ты выстрадала это право, — после секундной заминки добавил он с легкой улыбкой.
— Я… я не могу, а вдруг я промахнусь.
— Не всякая охота бывает удачной, но если оставить попытки, удача всегда будет показывать тебе свою задницу, — Бет робко приняла из его рук арбалет, казавшийся невероятно тяжелым для такой хрупкой девушки, уперла приклад в плечо и стала пытаться прицелиться. — Слишком долго, ты целишься слишком долго. Рука начнет дрожать под весом оружия, и ты промахнешься.
— Заткнись, Диксон. Я же не говорю тебе под руку, — она сделала шаг вперед и, к собственной горечи, наступила на ветку, которая с хрустом подломилась под тяжестью ее тела. В мгновение ока олень встрепенулся, повел ушами, мимо которых со свистом пролетела стрела, и умчался восвояси. — Вот черт, — прошипела Бет, в запале злости перекинув арбалет через плечо.
— Нет, стой! — прокричал Дэрил, пытаясь остановить Бет, которая, потеряв выдержку, кинулась в погоню за недавней жертвой. Впрочем, погоня ее была недолгой, споткнувшись о ближайшую корягу, девушка плашмя рухнула в грязь, к ее большей обиде услышав за спиной смех Дэрила.
— Не переживай, принцесса, грязь целеная, — усмехнулся он, подавая ей руку, но Бет в ответ лишь смирила его яростным взглядом, от неожиданности мужчина едва не врос в землю. И все-таки волшебные глаза, способные в одну минуту смотреть с кротостью и нежностью, а в другую метать молнии.
— Я не переживаю, — отталкивая его руку, произнесла Бет, поднимаясь из грязи. Сейчас задетое самолюбие и обида говорили в ней сильнее усталости. Детская обида, смертельная усталость, голод, эта неудача и его насмешка воздвигли в ее сердце стену упрямства, которую разум никак не мог смирить. Ей казалось, что если сейчас, сию секунду, она не поднимется и не погонится за добычей, то разрыдается перед ним, точно маленькая девочка. — Нам нужно идти! Мы еще успеем догнать его, — Дэрил смотрел на нее молча, но в тот момент, когда она была готова побежать вслед за оленем, ухватил ее за запястье.
— Нет, — спокойно проговорил он. — Солнце клонится к закату. Мудрый человек всегда знает, когда нужно отступить. На сегодня достаточно. Ты устала, проголодалась, нужно отдохнуть, иначе ты упадешь через пару миль.
— Мы его потеряли по моей вине.
— Если отправимся разыскивать его ночью, рискуем потерять гораздо больше. И, Бет, это не твоя вина. Не всегда охотник возвращается с добычей, иногда приходится довольствоваться торжественным «ничем». Но это ничего, мы возьмем его след завтра.
Он не упрекал ее, напротив, пытался найти слова утешения, а оттого ком горечи, подступивший к горлу, стал невыносим. Уж лучше бы он кричал, а тут… От этой поддержки, слезы, которые она так тщательно пыталась скрыть за маской злости и упрямства, вырвались наружу, прокладывая влажные дорожки по ее выпачканному лицу.
— Прости меня. Это все из-за меня. Я знаю, что вы все думали обо мне в тюрьме, что я лишний груз, ради защиты которого все рисковали жизнями. И сегодня… я… я только доказала это.