Чтение онлайн

на главную

Жанры

Потерянный мгновения
Шрифт:

Сумасшедшая, она видимо не до конца понимала, как трудно любить Дэрила Диксона. Собственно, и он этого не знал. В жизни его никогда никто не любил: ни пьяница-мать, ни садист-отец, ни преступник-брат, ни подружки-подстилки. Да что уж, он и сам себя презирал. И было за что…

Дэрил провел рукой по ее бархатистой коже, затем коснулся пальцем нежной щеки. Она пошевелилась и улыбнулась той самой улыбкой, что осеняет лики ангелов на полотнах художников минувших эпох. Радость вновь наполнила его сердце, но продлилось это чувство лишь считанные секунды. Кончиками пальцев он ощущал внутреннюю напряженность Бет, увидел, как в ее небесных глазах, по мере осознания действительности, все больше разрастался страх. Видимо сейчас

девушку сразили мысли, что омрачали его утро мгновения назад. При этом преображалось и её лицо. Создавалось впечатление, что из глубины натуры вновь восстает и занимает свое законное место благопристойная девица, залившаяся краской стыда в тот самый момент, когда память о произошедшем прошла сквозь пелену сна.

— Боже, что мы наделали? — прошептала она, отстранившись от него. Несколько секунд они молчали, Бет села на угол кровати спиной к нему, все ее тело напряглось, словно внутри у нее был несгибаемый стержень, а дыхание остановилось. Она была в смятении: чувства боролись с разумом, который будто траурный набат отбивал в ее мыслях одну и ту же фразу: «Дэрил Диксон не создан для отношений! Дэрил Диксон не создан для отношений! Дэрил Диксон не создан…» — она издала протяжный стон, природная стыдливость заставила ее прикрыть грудь руками. Неожиданностью это не стало, но Дэрил, в глубине души оскорбленный подобной реакцией, изобразил наигранную усмешку.

— Ты находишь в этом что-то смешное? — со злостью прошипела она, метнув в его сторону такой взгляд, что кровь застыла в его жилах, но Дэрил был верен себе: собственные чувства он всегда скрывал за маской ненависти, гнева или язвительности. Не рассыпаться же перед девчонкой в глупых признаниях, он давно уже не долбанный подросток.

— Немного поздновато для этого, не находишь? — ответил он, пытаясь сдержать смех. — Особенно после того, что произошло, — взглянув в его смеющиеся глаза, Бет разочаровано покачала головой. Да, дело было куда хуже, чем он предполагал.

— Что поделать, такая вот я застенчивая, — пропитывая каждое слово ядом, прошипела она.

— Да, у тебя получается казаться таковой, — кивнул он и, положив руку девушке на плечо, попытался повернуть ее лицом к себе, но Бет выскользнула от него, схватила простыню и обмоталась ею. Постояв так некоторое время под пристальным взглядом Дэрила, она принялась расхаживать по комнате. Каждый ее шаг отдавался в его голове, заставляя волны раздражения захлестывать его с головой. Все сказанные девушкой слова он, точно ребенок, принимал за личную обиду, даже не пытаясь разобраться в причинах такого поведения. В гневе он даже забыл про угрызения совести, съедавшие его несколько минут назад, стараясь в ответ уязвить Бет. — Должен сказать, в постели ты превращаешься в самую чувственную и сексуальную женщину, какую я только встречал.

— Совести у тебя нет! — ответила она, пораженная такой откровенностью. Дэрил Диксон будто смеялся над нею. Может, он только для того и спас ее, чтобы потом без зазрения совести пользоваться ее телом. От одной мысли об этом стыдливый румянец, смешанный с негодованием и злостью, подступил к ее щекам.

Дэрил, скрываясь за темной челкой, исподтишка смотрел на эту смущенную и растрепанную девушку, и она была для него еще более притягательна, чем когда бы то ни было. Озадаченный этим обстоятельством, он уселся на край кровати, прикрыв спину покрывалом — не нужно ей видеть его шрамы — и, слегка нахмурившись, посмотрел на нее. Так продолжалось несколько секунд. Затем Диксон подумал о том, что это невыносимо и следует как-то утешить Бет. Но как? Опыта в подобных делах у него было немного, да и пойми-разбери этих баб… Пожалуй о том, что творилось сейчас в голове у Бет Грин не знала даже она сама. Что уж говорить о нем. Но утро точно не задалось, может, он впрямь перегнул палку. Девушка, ночью потерявшая невинность, явно не это желает услышать при пробуждении.

К тому же, она даже не успела его ни в чем обвинить, а он перешел в защиту. Глупость!

— Успокойся, — прохрипел он, стараясь придать голосу сочувственные нотки. — Мне понятно твое волнение, но ты не первая девушка, превратившаяся в женщину. Это еще не конец света… — она резко повернулась к нему, задрожав от негодования.

— Да пошел ты, Дэрил Диксон. Ты… ты…. — Бет искренне пыталась успокоиться, но его самодовольный вид приводил ее в бешенство. — Ты… сволочь.

— Да-да, я тебя понял, я виноват во всех смертных грехах, в конце света, в том, что произошло этой ночью… Ах, постой, — он скривил издевательскую гримасу, — не ты ли вчера уверяла, что уже не глупая девчонка. Насколько я помню, я не слышал возражений по этому поводу… Хотела взрослой жизни? Добро пожаловать! Да только не нужно превращать меня в насильника.

Бет действительно не возражала, более того, она хотела этого, но, проснувшись, испугалась собственного желания. Было очевидно, что теперь их отношения осложнятся, и уже ничего не будет прежним. Что если они поругаются? Что будет дальше? Было очевидно, что они уже не смогут вернуться к обычной дружбе и сделать вид, что ничего не было. Отныне за их ссорами будут стоять чувства иного рода. Но что будет, если в один момент Дэрил устанет ссориться с ней и слушать упреки? Она же погибнет. Погибнет без него! Знай она о серьезности намерений Диксона по отношению к ней, была бы счастливейшей из женщин, но видя его ехидную ухмылку и слыша издевательский тон, думать о лучшем не приходилось. Дэрил оставался собой, и случившееся ничуть его не изменило.

— Замолчи! — вскричала она, и подбородок ее задрожал от волнения, которое у нее уже не получалось сдерживать. — Ты не понимаешь! Не понимаешь, да? — в ее голосе звучали искренние боль и смятение. Дэрилу хотелось как-то успокоить ее, обнять, приласкать, но он прекрасно понимал, что сейчас любая попытка ласки с его стороны может дать обратный результат. Ей требовалось сейчас нечто другое, интуитивно он понимал, что именно, но как раз этого дать ей не мог, не знал, как… не умел. Едва ли его неумелые попытки привести девчонку в чувства могли закончиться успехом. Напротив, он бы начал заводиться еще сильнее. Тогда уж точно катастрофы не миновать.

— А что я должен понять, Бет? За свою жизнь ты многое пережила, переживешь и это и убедишься, что для тебя в новом статусе жить будет даже лучше и приятнее, — при этом он позволил себе усмехнуться, и его усмешка привела девушку в состояние, близкое к истерике.

— Переживу? Да? А если у меня… будет… будет ребенок?.. — о такой возможности Дэрил до сих пор как-то не думал, а вот Бет только этого и опасалась. Видимо, все неопытные женщины забивают свою голову подобными мыслями. Выражение самонадеянности на его лице исчезло. Он нахмурился и посмотрел на Бет. Это действительно была его оплошность и его забота, как старшего и более опытного, но все случилось так неожиданно. К тому же, где он найдет презервативы посреди леса, когда мир вернулся в средневековье и от былой цивилизации скоро не останется и следа. Он вновь посмотрел на Бет, где-то на задворках сознания зародилась мысль о том, что это лишь отговорка, что в действительности ее беспокоит иное, но расспрашивать Дэрил не стал.

— Тогда я поступлю, как должен, — спокойно ответил он. — Ты понапрасну изводишься сейчас. Еще не известно, чем все это закончится. Возможно, все обойдется без… без неприятных последствий… — она резко развернулась к нему лицом, и в глазах ее сверкали молнии ярости. Теперь он вспомнил, почему до всего этого дерьма старался избегать отношений. Именно поэтому! Бет завелась, накричала на него, даже не сказав причины. Он что, должен мысли ее читать? Чертовы бабы! Чертовы малолетки! И он идиот! Бет провела с ним одну ночь, но уже считала себя вправе закатывать ему истерику.

Поделиться:
Популярные книги

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Имперец. Земли Итреи

Игнатов Михаил Павлович
11. Путь
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.25
рейтинг книги
Имперец. Земли Итреи

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Вечная Война. Книга VIII

Винокуров Юрий
8. Вечная Война
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
7.09
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VIII

Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Михайлов Дем Алексеевич
Фантастика 2023. Компиляция
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Низший - Инфериор. Компиляция. Книги 1-19

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Кодекс Охотника XXVIII

Винокуров Юрий
28. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника XXVIII

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Новый Рал

Северный Лис
1. Рал!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.70
рейтинг книги
Новый Рал

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III