Потерянный муж
Шрифт:
Неплохо, решил он. Голос его прозвучал хрипловато, в нем слышалась нотка нетерпения, возможно, усталости. Ее же голос был таким, каким он его помнил: мелодично-сексуальным, грудным.
— Итан. Как ты живешь?
Проигнорировав всплеск желания, возникшего у него внутри, Итан откинулся в кресле.
— Замечательно, но я немного удивлен. Не думал, что ты меня еще помнишь, Клер.
— Я помню тебя.
— Я тоже. — Черт, не так громко. — Так чем я тебе обязан?
— Мне надо
— Мейфилды заинтересовались новой системой страхования? Надеюсь, ты не рассчитываешь на семейную скидку?
Клер проигнорировала этот выпад.
— Нет, на самом деле… у меня личный вопрос.
Итан выпрямился.
— Между нами никогда не было ничего личного.
— Мы были женаты, — напомнила она.
— Разве пару дней, проведенных в качестве мужа и жены, можно назвать настоящим браком? — тихо спросил он.
— Иногда мне казалось, что он был настоящим.
Эти слова удивили Итана. Они заставили его вспомнить то, что он старался забыть.
— Ну, в этом отношении у тебя больше опыта, чем у меня, — ответил он.
— Что ты имеешь в виду?
Клер пришла в замешательство, и он почувствовал, что оно было искренним, но не хотел прийти к ней на выручку, иначе все закончилось бы воспоминаниями о прошлом.
— Послушай, Клер, я занят.
— Знаю. Кстати, я смотрела сайт твоей компании. — В ее голосе промелькнула улыбка, когда она добавила: — «Сивер Секьюрити» имеет успех. Ты, должно быть, гордишься этим.
— Да. Ты поэтому мне позвонила?
— В действительности мне нужно вернуть тебе кое-что. И поговорить. Я звоню, чтобы договориться о встрече — возможно, на этой неделе. Обещаю, что не займу у тебя много времени.
— Ты уже заняла. Кроме того, на этой неделе я буду в отъезде.
— Тогда на следующей неделе.
— И на следующей тоже. Послушай, то, что ты хочешь мне вернуть, я уже потерял. А что касается твоего желания поговорить — по прошествии стольких лет, — то я слушаю.
— Это трудно объяснить, особенно по телефону.
Удивление его еще больше возросло, но он сдержанно произнес:
— Постарайся, потому что это — единственная возможность, которую я тебе даю.
Клер стояла в своей комнате, глядя в окно. Снаружи поднималось солнце, освещая теплыми лучами серебристые волны озера Мичиган. А внутри Клер бурлили эмоции. Все происходило не так, как она задумала. Она выучила наизусть слова, которые собиралась сказать, но Итан отказался следовать ее сценарию, а ей не очень хорошо удавалась импровизация.
— Итак? — поторопил ее Итан.
Клер посмотрела на простое золотое колечко, которое крутила в пальцах.
— Я… сожалею о том, что произошло между нами. Я совсем не хотела причинить
— Но ты не причинила мне никакой боли, — хрипло хохотнул Итан. Через мгновение он добавил: — Черт возьми, ты была права. Клер, мы плохо знали друг друга.
Плохо знали друг друга? Иногда ей казалось, что за несколько недель — она могла поклясться в этом! — он смог понять ее так, как никто другой.
— Ты меня удивила, конечно, — продолжал Итан.
Она сглотнула.
— Почему?
— Что заставило тебя обратить на меня внимание? Ведь были другие парни, которые больше подходили вашему семейству. — Он слегка присвистнул. — Черт возьми, наверное, это мое низкое происхождение было привлекательным. Грязь под ногтями, так сказать, край социального общества. Ценность моя, полагаю, состояла в том, что я произвел шок.
— Нет. — И хотя Итан не видел ее, он понял, что она решительно замотала головой. — Я… я любила тебя, Итан. По-настоящему. Я любила тебя очень сильно.
Он фыркнул.
— Любила? Ха-ха. Надеюсь, у тебя не вошло в привычку выходить замуж за каждого, кто тебе нравится. — Голос его понизился. — Но ведь ты вышла за меня вовсе не потому, что я понравился тебе, Клер?
— Нет. — Она еле выговорила это короткое слово, потому что дыхание у нее прервалось.
— Ты использовала меня.
Она закрыла глаза, покраснев от стыда. Он знал. Конечно, он знал.
— Прости, Итан. Пожалуйста, прости. Я вела себя плохо, эгоистично. Я поставила тебя в трудное положение, потому что была юной и неразумной.
Реакцией на ее откровенное раскаяние была всего лишь холодная сдержанность.
— Да.
Клер подавила поднявшееся в ней возмущение. Разве Итан не получил кое-что за то беспокойство, которое ему причинили? Она вспомнила чек, который Итан держал в руке и даже не пытался спрятать, когда провожал ее из комнаты. Клер снова посмотрела на золотое колечко.
— Я сожалею, — повторила она.
— Почему?
Клер нахмурилась:
— Думаю, я уже объяснила, почему.
— Я спрашиваю, почему именно сейчас? Прошло десять лет — и вдруг ты неожиданно звонишь мне и говоришь об этом…
Клер уловила свое отражение в оконном стекле. Женщина с короткими, взлохмаченными волосами и вздернутым вверх подбородком. Но показной уверенности немного поубавилось.
— Я изменилась.
Итан помолчал.
— Я тоже изменился. Не звони мне больше. Если только, конечно, по делу. В этом случае я буду безмерно счастлив предоставить твоему отцу расценки на новый вид размещения ценных бумаг — как для головного офиса Мейфилдов в Чикаго, так и для его дочерних компаний в Штатах и за рубежом.