Потерять и найти
Шрифт:
— Я с удовольствием разорю тебя, — ядовито улыбаясь, сказала она и повернулась к приятелю Дерека, который желал лично поздравить ее с помолвкой.
12
Керри, сложив руки на груди, стояла на балконе, смотрела вниз и то и дело сердито хмыкала. У бассейна Дерек обхаживал длинноногую брюнетку, развалившуюся в шезлонге. Даже издалека было видно, что дамочка в полном восторге от того, что на нее обратил внимание симпатичный
— И этот человек вчера сделал мне предложение! — фыркнула Керри. — Неудивительно, что наши отношения никто не воспринимает всерьез.
Она еще немного пофыркала и, развернувшись, ушла с балкона и спустилась вниз, к бассейну. Заметив невесту, Дерек отпрянул от брюнетки, сел в свободный шезлонг и сделал вид, что наблюдает за облаками, плывущими по небу.
— Развлекаешься? — зловеще осведомилась Керри, подходя к нему вплотную.
— Привет, милая! Ты уже проснулась? — В глазах Дерека не было и тени раскаяния за свое неуместное поведение. — А я вот решил позагорать немного…
— Ты уже переусердствовал с солнечными ваннами. Скоро дым пойдет. — Керри многозначительно взглянула на длинноногую незнакомку, которая демонстративно отвернулась и надвинула на глаза соломенную шляпку.
Дерек довольно улыбнулся. Он страшно гордился собой. Женщины готовы были вцепиться друг другу в волосы из-за одной лишь его улыбки. Мечта любого мужчины!
Керри протянула левую руку, на безымянном пальце которой сверкало тяжелое золотое кольцо.
— Напомнить тебе, кто твоя невеста?
— Я и так помню.
Брюнетка оглянулась, воззрилась на кольцо, потом на Дерека и, поднявшись, направилась к отелю. Даже ее походка говорила о возмущении, которое женщина испытала, узнав, что с ней заигрывал без пяти минут женатый мужчина.
— Ты вспугнула божественное создание. Она почти согласилась поужинать со мной этим вечером.
Керри подняла глаза к небу, потом развернулась и ушла в ту же сторону, что и незнакомка. Дерек совершенно обнаглел! Вместо того чтобы изображать страстную любовь к ней, к Керри, он флиртует с красотками!
— Хорошо, что его гости еще спят, — бормотала Керри. — И не видят, как сильна его привязанность ко мне.
Дерек нагнал ее у входа в ресторан отеля, где Керри собиралась позавтракать. Она косо посмотрела на хлопковые мятые брюки и широкую рубаху, застегнутую лишь на две пуговицы, но ничего не сказала. Усевшись за столик, они уткнулись в меню.
— Ты рано встала, — наконец заговорил Дерек.
— Не спалось.
— Странно. Ведь в твоем распоряжении была огромная двуспальная кровать. А я вот, представь себе, отлично отдохнул на узком диване.
— А ты хотел отправить на него меня?
— Я собирался тоже спать на кровати.
— Вчера ты мне проходу не давал. Я всего лишь обезопасила себя от твоих приставаний.
— Я к тебе приставал? — удивился он. — Не помню.
— Еще бы. Ты выпил столько текилы, что я была уверена: сегодня раньше семи часов вечера ты не встанешь. Однако ты так бодр, будто и не было вчера никакого праздника. Остается только позавидовать твоему здоровью.
— Алкоголь на меня не действует.
— И тем не менее память у тебя отказала.
— Я помню каждое мгновение вчерашнего вечера… — Дерек запнулся, услышав, как хмыкнула Керри. — Ну почти каждое. Я имел право веселиться до упаду! Мне стукнуло тридцать.
— На прошлой неделе.
— Какая разница? Возможно, в следующий раз я решу отметить свой день рождения, когда мне исполнится сорок.
Керри отложила меню и смерила Дерека скучающим взглядом.
— Как хорошо, что меня на этом празднике жизни уже не будет.
— Я найду тебя в любой точке земного шара и приглашу.
— Приеду, только если ты мне заплатишь. Кстати, надеюсь, про то, что ты собирался оплатить мне поход по магазинам, ты не забыл?
— Моя кредитка в твоем распоряжении.
— Какая щедрость.
— Только сейчас я понял, что ты мне нравишься гораздо больше, когда язвишь, нежели когда плачешь от злости. У тебя хорошее настроение нынче, да?
— Твое счастье.
— А ведь еще вчера ты собиралась убить меня. Что же изменилось?
— Ожидание шопинга кого угодно приведет в доброе расположение духа. А вот почему ты так весел, непонятно. Стелла уже призналась тебе в любви?
— С тех пор как я прилюдно сделал тебе предложение, ее никто не видел.
— И ты за нее не волнуешься? А вдруг она с горя спрыгнула со скалы?
— Тут нет скал.
— В любом городе можно найти откуда спрыгнуть.
— Метрдотель сказал, что видел, как она уехала вместе с каким-то мужчиной. Подсчитав своих гостей и выяснив, кого еще нет, я понял, кто составил ей компанию.
— Не ревнуешь?
— Ни капли. Если бы ее не задела моя выходка, она не удрала бы, прихватив с собой самого симпатичного из моих друзей.
— Почему ты так спокоен? Я бы разъярилась, если бы, скажем, Том уехал, к примеру, с Паолой.
— Я уже пытался объяснить тебе, что Стелла относится к сексу как к способу снять напряжение.
— Ах, верно. — Керри скривила губы. — У вас будут высокие отношения, основанные на полном доверии друг другу. Что означает: вы оба спокойно относитесь к загулам и не страдаете от ревности.