Повелитель Даэдра
Шрифт:
Я широко распахнул глаза, поняв, что девушка была абсолютно права!
— Ты гений! — я подскочил с места от прилива свежих сил. — Вот только где нам теперь искать прежнюю хозяйку?
— Оставьте это на меня! — улыбаясь довольно произнесла хускарл.
Мы остановились на пороге роскошного дома, что оказался в самом центре города. После пяти минут долбежки в дверь, нам открыла взрослая женщина:
— Чем обязана? — она с подозрением осматривала каждого, пока не заметила Айрилет. — Хускарл! Что-то стряслось?
— Хульда, мы можем поговорить?
— Конечно,
«А фраза то, заученная!» — подметил я. «Видимо привычки живут с нами гораздо дольше, чем занятие которое бросил человек!»
— Спасибо, но мы вас не задержим! — произнёс я.
— Жаль, очень жаль, я так привыкла к гостям, что не могу отучить себя готовить про запас, на случай если кто-то заявиться с неожиданным визитом. А сейчас, когда я перестала держать таверну, случайные путники в моём доме редкость.
— Хульда, расскажи пожалуйста, ты помнишь какие-либо странности, происходившие в городе перед тем, — хускарл запнулась, чтобы проглотить подкативший комок.
— Не продолжай, милая, конечно помню! Тогда народ только и говорил о странностях ярловых детей! Балгруф был широкой душой, — она указала на диванчик, который стоял в гостиной, жестом приглашая нас присесть. — Но вот свою личную жизнь Ярл скрывал от своего народа и двора. — она машинально повесила чайник на вертел и прошла за кухню. — Женщин, подаривших ему наследников, никто не знал. Наверное это и ожесточило сердца детей, которые остались без женской ласки.
Хульда стала собирать выпечку со всех столов, при этом продолжая говорить без остановки:
— Как я слышала от служанок, один из наследников стал жестоким и потянулся к насилию, а вот двое других имели дурной глаз, всё на что посмотрят криво выходит, либо не угодившая служанка заболеет, либо стражник, сделавший им замечание, пропадёт.
Она принесла чайник и поставила выпечку на стол, голодные напарники накинулись на еду, однако я, борясь с бурчащим животом, всё же воздержался и жестами приказал остальным положить всё на место. В мою сторону были обращены недовольные лица, однако меня их настроение сейчас меньше всего волновало.
Я всё это время следил за хозяйкой дома, подмечая излишнюю суетливость в движениях и постоянный, нескончаемый трёп. По спине пробежали мурашки, мне стало не по себе от мыслей, что закрадывались в мою голову.
— Я просила всех, чтобы разобрались с этой проблемой, уж больно душа болела за нашего, горячо любимого ярла. Было тяжело смотреть, как одинокий мужчина, правивший целым владением не мог справиться с троицей сорванцов. — Хульда поднялась с места и пошла в сторону небольшого бара, где находилась выпивка. — Ой, отдельного упоминания стоит дочка! Мелкая стерва доконала всю прислугу, бедные швеи спали за ткацкими станками, а повара, Талос всемогущий, этим доставалось больше всех! Балгруф не мог отказать ей ни в одной прихоти, вот девочка и росла капризной сукой, которая пользовалась своим положением, чтобы все ходили перед ней по струнке! — она вытащила пару бутылок и улыбаясь пошла обратно, продолжая рассказывать всю подноготную Драконьего предела.
Я уставился перед собой и слегка закрыл уши руками, чтобы прекратить словесный понос женщины, пытаясь сложить все карты в голове. «Итак, предполагаемый убийца должен быть влиятелен, находиться близко к ярлу иметь на него счёты или претендовать на его место из-за расхождения во взглядах, и при всем при этом продолжать действовать. Иначе бы тогда он не тормозил моё расследование подсылая убийц!»
— Кушайте, чего вы?! — добродушно произнесла Хульда, протягивая выпечку Эрандуру.
Я подскочил с места и пинком выбил сладкий рулет из рук жреца:
— Айрилет! — заорал я. — Где сейчас находятся отпрыски Балгруфа?!
Пораженная моей выходкой эльфийка захлопала глазами, не зная как реагировать.
— Где они сейчас?! — снова закричал я.
— С-Солитьюд. — растерянно произнесла хускарл.
Хульда прыжком подскочила ко мне:
— Неужели вы подозреваете бедных, убитых горем детишек, которые остались без отца?!
Я отпихнул женщину в сторону и ухватившись двумя руками за броню Айрилет, посмотрел ей прямо в глаза:
— Они в городе! Они, твою мать, сейчас в городе!
— Вздор! — завопила женщина.
Тут то мои напарники и догадались, что вся болтовня и милое чаепитие, которым так привлекала Хульда, было ни чем иным, как попыткой задержать нас как можно дольше.
— Ярл в опасности! — закричала Айрилет, подрываясь с места.
Она стрелой побежала к выходу и мне едва удалось догнать её, чтобы остановить перед тем, как она дернет ручку двери.
— Стой!!! Мы же все прекрасно слышали эту милую женщину! — я направил ладонь на хозяйку дома с уже заряжённым разрядом молнии. — Она же сказала, что в Вайтране уши есть не только у стен! Готов поставить все свои деньги на то, что снаружи нас уже ждут!
Хульда побелела от страха и стала пятиться назад. Каджитка ловко выхватила меч и приставила его горлу хозяйки:
— Вы говорили, что выпечка свежая, как раз на случай нежданных гостей, которых кстати, сейчас, у вас почти нет! Меня недавно вылечили, так что у теперь мне нужна особая диета, нельзя есть вредную пищу. Может попробуете сами? — на подняла сладкий рулет со стола и вручила женщине. — Кушайте, а то вдруг у меня потом будет несварение!
Хульда дрожащей рукой взяла рулет и хотела уже откусить от него кусочек, но в последний момент остановилась:
— Они заставили меня! — её голос дрожал, срываясь на высокие, визгливые ноты. — Голоса, они шептали, не смолкая! — она схватилась за голову, зажав уши руками. — Шёпот сводит с ума!
Было видно, что она прилагает массу усилий, чтобы просто стоять на ногах, а каждое слово давалось ей с большой болью. — Простите! — прошептала Хульда и сделала быстрый шаг вперёд.
Сталгрим словно масло прошёл через горло, а чары клинка моментально прикончили старушку. Хозяйка дома словно мешок рухнула на пол истекая кровью.