Повелитель Рун. Том 3
Шрифт:
Одевшись, они вернулись назад. Как Дорен и предполагал, формации действительно потускнели и потеряли в силе, к счастью, пока еще не настолько, чтобы пропустить неожиданных посетителей.
— Как неприятно, — Элиса сразу же ощутила, как её вновь накопленные силы стали медленно таять. Не теряя времени, она взялась за магическую проверку и поиск в пространстве слабых мест.
Юноша в это время обновил сигнальную магию и установил простенький рунический барьер, чтобы излишки магии шатенки не вырвались за пределы шатра. Но, к сожалению, по итогу, их суета оказалась бессмысленной.
— Бесполезно, — перепробовав все что можно, Элиса разочарованно покачала головой — Либо мои методы больше не действуют, и нужно придумывать что-то другое, либо вокруг нас вообще все нормально.
— Но ведь это не так, мана не должна вот так просто вытягиваться, — не согласился Дорен.
— Да, это проблема.
Они посидели еще какое-то время, но других идей им в голову так и не пришло.
— Ладно, давай спать, я думаю завтра утром нас вполне могут разбудить пораньше, — юноша вздохнул и решил больше не тратить время.
— Как скажешь, муженек, — по необъяснимой причине, где-то в глубине души Элиса даже почувствовала смутное облегчение от того, что не смогла найти способ выбраться из этого места.
После события на поляне, они решили не изображать целомудрие и разделили один спальный мешок на двоих. Шатенка все порывалась достать свою любимую кровать из сумки, пока её мана еще не полностью иссякла, но Дорен смог убедить женщину что прямо сейчас это было бы явно лишним. Крепко обнимая друг друга, они заснули.
Как юноша и предполагал, ранним утром кто-то приблизился к их шатру. Ослабленное, но по-прежнему эффективное сигнальное заклинание тут же пробудило Дорена ото сна. Он вскочил, натягивая на себя верхнюю одежду. От его движения Элиса тоже проснулась.
— Кто-то идет? — хотя именно сегодня ночью ей этого и очень хотелось, она не рискнула спать в этом месте голой, поэтому была худо-бедно одета. Следом за парнем, она накинула на себя еще кое-какие вещи сверху, чтобы на всякий случай лишний раз не привлекать внимание. А Дорен, не дожидаясь пока неизвестный зайдет к ним в шатер, сам шагнул наружу и едва не столкнулся нос к носу с Канто.
— Уже проснулся? — опытный охотник был слегка удивлен.
— Я должен сегодня отправиться с вашим отрядом на охоту, конечно, я проснулся, — юноша невозмутимо кивнул.
— Верно, это хорошо, что ты знаешь и эту традицию, — в глазах мужчины промелькнуло одобрение.
— Вот только как я говорил, я потерял свою лошадь, а вместе с ней и мой лук. Мне нужно оружие, — Дорен хорошо знал обычаи кочевников, они не понимали полунамеков, в их культуре все нужно было говорить прямо. Хотя вчера охотничий отряд Канто отчетливо видел, что у юноши нет своего лука, сегодня никто бы его парню не одолжил, если бы он не попросил об этом заранее.
— Хорошо, будет тебе лук на первое время. Но настоящий охотник обязан сделать свой, — мужчина легко согласился. — Мы будем ждать на выходе из лагеря. Прощайся с женой, — после короткого ответа, Канто развернулся и ушел.
Дорен снова быстренько заскочил внутрь шатра.
— Вообще правила рода довольно просты. Я тебе уже объяснил некоторые вещи в двух словах, но лучше всего не выходи из палатки без крайней необходимости. Совет старейшин вчера вроде как подтвердил мой статус, но я все равно должен показать себя в деле. Поэтому лучше не провоцируй этих болванов своим горячим телом, — он подмигнул шатенке.
— Могут наброситься? — однако ей было совсем не до шуток.
— Наброситься не должны, но кто их знает, лучше не рисковать. Зелья восстановления маны и фрукты трудолюбия у тебя на всякий случай есть, совсем беззащитной не останешься, — хоть Дорен и говорил с напускным равнодушием, он и сам немного переживал. Ему совсем не понравились многочисленные взгляды на его «жену». — Ладно, я пошел.
Если неизвестный воин хочет стать гостем рода, он обязательно должен доказать, что может стоять вровень с мужчинами племени. И охота — самая простая проверка. Хотя еще по-прежнему было раннее утро, многие жители небольшой деревеньки уже были на ногах. Практически все провожали Дорена любопытными взглядами, но, как и вчера, ни один человек к нему не подошел. Дорен добрался к месту сбора в считанные минуты, и сразу же заметил небольшой охотничий отряд. Из знакомых лиц он увидел самого Канто и его младшего сына Докато.
Отряд разведчиков, судя по всему, либо уже отправился в лес, либо его вообще не было, а охотников было всего четверо: Канто с сыном, Дорен, и юный мальчишка лет двенадцати.
«Видимо, они сделали это специально, чтобы я не проехался на спине опытных и матерых членов племени. Старший тут скорее, как наблюдатель, его сынишка, судя по вчерашней браваде, не такой уж и великой охотник, а от юнца вообще неизвестно чего ждать.»
— Держи, — старший охотник протянул Дорену лук и колчан с несколькими стрелами. Их скудное количество прямым текстом намекало, что права на ошибку у него считай, что и нет.
— Старейшина, а зачем нам новичок в отряде? — деловито скрестив руки на груди, малец «оценивающе» осмотрел юношу, как заправский ветеран.
— Так нужно, — мужчина даже не подумал раздражаться. — Сегодня будем работать в парах. Я и Докато, а также Ниито и Акато.
— Новичок, смотри, чтобы от тебя была хоть какая-то польза, — двенадцатилетний мальчишка задрал подбородок, судя по всему, ни капельки не удивившись.
«Понятно, судя по всему это не просто проверка моих охотничьих навыков, но и в теории проверка того, как я могу влиять на младших.»
Других причин, по которым на него скинули мелкого охотничка он не видел. Да и разведчики наверняка будут наблюдать за ними откуда-то со стороны.
— Ваше направление на сегодня, — Канто взглянул на Дорена и махнул в определенную часть леса. — Далеко не заходите, Ниито — это я к тебе обращаюсь.
— Да старейшина! — мальчишка жизнерадостно закивал, и тут же трусцой побежал в указанную сторону. — Не отставай, новичок!
Юноше ничего не оставалось, кроме как двинуться следом. Было неизвестно, как надолго они с Элисой могли задержаться в пределах этого племени, поэтому ему явно не следовало портить с ними отношения.