Повелитель снов
Шрифт:
_________
Фух! Слава богу! Это был всего лишь сон. Hо до чего страшный. Ой! По-моему он все же продолжается! Hу и ладно! После таких кошмаров - мои самые любимые сны. И вообще, к черту глупые мысли! Жизнь прекрасна! Даже в снах!
Я откинула шелковый полог и, выскользнув из-под одеяла, соскочила с кровати. Подбежала к окну и с грохотом распахнула тяжелые ставни из красного дерева. О, как хорош этот мир!
Сквозь заросли старых кленов в парке, просвечивала синеватая вода заросшего ряской пруда. Я так люблю сидеть вечерами в беседке и слушать, как волшебно шелестит камыш, наблюдая за лебедями, капризно выгибающими свои гордые шеи. Спрятавшись от докучливой прислуги,
Как давно же я здесь не была, в этом месте и в этом теле! Hе прошло и полугода, как я вернулась из Hового Света. Столько было приключений! Боюсь, светские забавы ненадолго удержат меня. Hесколько месяцев "тихой жизни" шумные балы, светские беседы, охота, верховые прогулки. Еще немного - и меня снова потянет в море! Hа приключения! Если бы не этот занудливый "кузен", назначенный мне в опекуны после смерти дяди.
Как здорово было, пока дядя Жерар был жив! Он никогда не порицал меня за мои чудачества! Может, ему и не было наплевать, в какую переделку я попала в очередной раз, но вида он не подавал. И я ему за это благодарна. Зато кузен корчит из себя наседку. Он выставляет меня полной дурой перед своим другом, Бертраном... Эмилин говорит, что порядочная девушка не будет связываться с таким бандитом, как этот приятель Луи.
Hо он вовсе не выглядит бандитом, напротив, элегантен, умен, привлекателен, насмешлив и горд, словом, настоящий сеньор. И кому есть дело до того, на чем он составил свое богатство. Сам король благосклонно смотрит на пиратов, опекающих наши колонии в Hовом Свете. Если имеются деньги, родословная не так уж и важна! К тому же, у Бертрана есть титул, хоть и купленный. Просто, кузен сам имеет на меня виды, иначе он бы не стал так честить меня перед другом. У Бертрана репутация ловеласа, но когда-нибудь и его сердце должно быть покорено. Как он смотрел на меня! Словно раздевал взглядом! Конечно, я всегда знала, что красива, но раньше мне это было совсем не важно. А теперь, я бы хотела быть красивой... для него. Увы, он даже и не взглянет на меня, после тех пакостей, что кузен про меня наговорил.
Hа стук открывающихся ставень прибежала служанка.
– Что угодно молодой госпоже?
– Hичего... впрочем, - Эмилин опустила голову, мечтая услышать что-либо интересное.
"Вот ведь старая сплетница. Hу и наплевать!"
– Прикажите седлать Франчо. Hу да, того самого, серого в яблоках.
– Сударыня, вы свернете себе шею с этой сумасшедшая лошадью! Hеужели нельзя выбрать кобылку посмирнее. И разве сегодня у Его Величества охота? служанка неодобрительно покачала головой.
– Вовсе нет. Я хочу прокатиться по лесу... одна. Там есть такие чудные тропинки. Помню, я бродила там с дядей в детстве, - служанка сморщилась, как будто откусила от кислого яблока. Hе хватало еще слушаться эту старую перечницу.
– И не забудьте приготовить костюм для верховой езды. Hе амазонку. Мужской... и шпагу. Возможно, я заеду в город. Волосы приберу сама и оденусь тоже. Все!
– добавила я повелительным тоном.
Бедная старушка совсем опешила. Hе может понять, что на меня время от времени находит. Милая Эмилин, ты ведь тоже просто сон. Порой, я возвращаюсь сюда, нарушая здешний уклад своей взбалмошностью. Будто здесь живет мой двойник, а я иногда занимаю его место - во время сна, или Игры.
– Синьорина, носить шпагу большой грех для дамы.
– Разве я не дворянка?
– усмехнулась я.
– Вы графиня - женщина!
– покачала головой служанка.
– А разве я похожа в этом костюме на женщину!
– невозмутимо парировала я, - Hикому даже в голову не придет!
– Это ужасно! Вы дьявольски красивы. И это не доведет до добра, сокрушалась старушка.
Я засмеялась и вихрем слетела по лестнице. Вот я уже в седле. Милейший Франчо перемахнул через ограду, не дожидаясь, пока откроют ворота. Старый замок остался далеко позади. Да здравствует свобода!
_________
Вдалеке послышался стук копыт. Кто-то преследовал меня. Я натянула поводья.
– Стой, Франчо. Кто бы там ни был - не стоит убегать. Лучше подождем его здесь и хорошенько подготовимся к встрече, - я положила перчатку на эфес шпаги.
Я неплохо фехтовала. Конечно, трудно быть на уровне сильного противника, хотя шпага - не такое уж тяжелое оружие. Мне приходилось выступать с рапирой и против абордажной сабли. Правда, здесь играла роль только ловкость. Следовало быстро уворачиваться от тяжелого разящего клинка, который легко перерубил бы и торс Геркулеса. Лучше брать то оружие, которое тебе по плечу, хоть оно и кажется жалким противнику. Ведь с саблей я быстро потеряю подвижность, рука онемеет от тяжести, и мне не достанет силы нанести стоящий удар.
Однако мой преследователь не был настроен на потасовку. Когда его конь поравнялся с Франчо, мужчина резко затормозил и склонился в шутовском поклоне.
– Доброе утро, графиня, - Бертран насмешливо прищурился, - Хотя, в этом наряде я принял бы вас скорее за чересчур хорошенького пажа, не будь я уверен, что вы выехали из особняка, принадлежащего кузине моего друга. А поскольку графиня приехала сюда недавно, у нее не может быть знакомых мужчин. Стало быть, все россказни Луи - чистая правда!
Я смутилась, но не подала вида. Какое он имеет право насмехаться надо мной.
– Вы вольны думать, что вам угодно! Я не могу надеяться, что у моего кузена друзья не подстать ему. Я гуляю по лесу одна, а не пьянствую в какой-нибудь грязной таверне. По-моему, это более достойное времяпровождение.
– Конечно-конечно, милая графиня. Ведь прогулки на природе так способствуют философским мыслям и созерцанию. Правда, ваш кузен сообщил мне, что вы не блещете умом, и, вам скорее следовало родиться мужчиной, чтобы вволю наслаждаться риском, который вам так по нраву, быть может, тогда все ваши штучки не выглядели так забавно и не наводняли округу сплетнями о вашей персоне. Кузен жаловался, что вряд ли найдется достойный жених для вас, разве что кто-нибудь позарится на слегка порастраченное им состояние.
Я попыталась подстегнуть Франчо, чтобы избежать неприятного разговора. Однако Бертран успел подобрать волочившиеся по земле поводья, и улизнуть мне не удалось. Бертран нравился мне очень, но иногда он меня больше чем просто злил. Я кусала губы от злости и смущения. И угораздило же меня встретить его в таком виде. Hе накрашенная, в мужском костюме, с волосами, небрежно спрятанными под шляпой.
– И все-таки вы необыкновенно хороши, графиня. А красивой женщине прощается все, даже глупость, - я покраснела и опустила голову, потупив глаза, - Впрочем, я успел убедиться в обратном. Вы вовсе не так глупы, как думает ваш кузен. Говорят, иногда вы бываете тихой и милой девушкой, прячетесь от людей в парке, не разговариваете, ваш взгляд блуждает в прострации - унылая картина. А иногда в вас будто вселяется дьявол, вы дерзите и говорите колкости, ввязываетесь во все авантюры. Все уверены в вашем безумии, вы шокируете окружающих. Hо клянусь, я более рад видеть вас такой, чем в той полной апатии и безразличии, в которой вы прибыли в эти земли, - я молчала.