Повелитель тлена
Шрифт:
В памяти всплыло утро, когда я впервые увидела подружку-куртизанку нашего мэтра. Помнится, простившись с нахальной девицей, высший пригласил меня в кабинет, где от души отчитал за то, что общаюсь с Маром.
— Кажется, она лежала возле пресс-папье. Но я уже давно её не видела.
Маэжи завздыхала ещё печальней. Было видно, игрушка ей очень нравилась.
— Мистер Тэренс, хозяин магазина, сказал, что эта бабочка единственная в своём экземпляре. Навряд ли мне повезёт найти другую такую же.
— Давай поищем вместе, — пытаясь хоть как-то приободрить страдалицу, предложила
Маэжи неуверенно пожала плечами.
— Может быть…
Увы, совместные поиски тоже не увенчались успехом. Ни на пыльных стеллажах, ни на столе, ни даже в ящиках секретера крылатого создания обнаружить не удалось.
Видя, что Маэжи уже готова расплакаться, постаралась её отвлечь.
— Покажешь других своих бабочек? — попросила с улыбкой. — Мне бы очень хотелось взглянуть на твою коллекцию.
Лицо девушки просветлело. А взгляд, устремлённый куда-то вдаль, подёрнулся мечтательной дымкой.
— Конечно, покажу. Я уже давно их собираю. И всё благодаря Эшерли. Это он подарил мне моих первых бабочек, в день моего десятилетия. Целую корзину! Представляешь! — Маэжи улыбнулась, погружаясь в светлые детские воспоминания. — Напитанные чарами, они приходили в движение, стоило к ним прикоснуться. Мне нравилось, когда сверкающий рой начинал кружить вокруг меня, наполняя комнату шелестом множества крыльев. Я только и успевала что вертеть головой, любуясь каждой своей красавицей. А в ясную погоду, в лучах солнца, они кажутся ещё прекрасней, — с упоением рассказывала о своей страсти девушка. — Я покажу тебе и те, самые первые, что сделал для меня брат (жаль, чары со временем слабеют, и многие уже успели сломаться), и те, что приобрела сама. Каких у меня только нет! Золотые, медные, серебряные. И каждая по-своему особенная. Пойдём! — Напрочь позабыв о своей потере, Маэжи радостно схватила меня за руку.
Однако не успели мы выйти из кабинета, как на пороге нарисовался его недовольная светлость.
— Что это за собрание вы тут устроили? — окинул нас обеих суровым взглядом.
Маэжи стушевалась и робко ответила:
— Бабочку искали.
— Ищите в другом месте. Я тебе уже говорил, её здесь нет и никогда не было! — отрезал раздражённо.
Возражать злющему магу желания не возникло, поэтому я только смиренно кивнула. Не было — значит, не было.
А Маэжи, насупившись, явно задетая резким тоном брата, тихонько пробормотала:
— Ладно, мы тогда пойдём.
Свобода была так близко, я почти достигла утопавшего в лучах зимнего солнца холла, когда услышала за спиной сухое:
— Ива, задержись.
— Потом покажешь, — шепнула, обращаясь к Маэжи, и как на гильотину поплелась к злюке-магу.
Грустно кивнув в ответ, девушка выскользнула в холл, бесшумно прикрыв за собой двери.
Расположившись за рабочим столом, в котором мы успели провести тщательную ревизию, Эшерли жестом велел мне устраиваться в кресле и уже более спокойным голосом проговорил:
— Не передумала?
— Не передумала насчёт чего? — настороженно переспросила я, не представляя, что у высшего на уме и к чему он клонит.
— О мистере Дершире. — Грэйв расслабленно откинулся на высокую спинку. Поймав мой вопросительный взгляд, продолжил: — Каждый вечер пятницы Шейн отправляется в опиумный притон на Розвэл-стрит. Должен быть там и сегодня. Идеальнее места, чтобы увидеться с ним без свидетелей, не придумаешь. Но это необязательно делать тебе, Ива. Я и сам вполне могу с ним встретиться.
Червячок сомнения в груди снова зашевелился. Однако это не помешало мне ответить твёрдым:
— Нет, поеду я. Если беспокоишься, что в последний момент начну колебаться, не стоит. Я так долго этого ждала и ни за что не отступлю.
— Да нет, я беспокоюсь совсем о другом, — усмехнулся высший.
Более не пытаясь меня отговорить, принялся посвящать в детали своего плана.
Тёмное платье, шляпка с густой вуалью — его светлость утверждает, что ни один уважающий себя аристократ не отправится в клуб, подобный тому, который посещал мистер Дершир, без маскировки. Я хоть и не была аристократкой, но советом Грэйва пренебрегать не стала. Никто не должен был меня узнать.
На сей раз Эшерли не стал вызывать водителя, вёл машину сам, поэтому в салоне я сидела одна и могла не опасаться, что маг ощутит мои переживания. Волнение, стремительно переходящее в страх, к которому примешивалась неуверенность.
Где-то глубоко внутри раздавались робкие упрёки совести, заглушаемые другим голосом. Голосом, взывавшим к возмездию.
Кто бы мог подумать, что из жертвы когда-нибудь превращусь в охотницу. Вот только вместо того чтобы сохранять хладнокровие, меня обуревало смятение.
Неуместное сейчас чувство. Неуместная слабость, которой я не имела права поддаваться.
Уверена, в ту далёкую ночь мистер Дершир не мучился ни сомнениями, ни угрызениями совести. Он получил то, чего хотел.
Теперь пришла моя очередь.
Глядя в окно, на город, объятый стужей, я сжимала в руках маленький атласный ридикюль. Сейчас он являлся самым главным моим сокровищем, хранил в себе футляр с ядом и зачарованный компас, что должен был помочь мне отыскать Шейна.
Центр Морияра, его богатые районы, остались далеко позади. Здесь же, на окраине, лишь изредка на обочине мелькали газовые фонари. Тьма и тишина расплескались по грязным улицам, захватили в свой плен убогие строения, просочились в каждую подворотню, каждый проулок.
В одном таком, пропитанном невообразимыми миазмами, наш паромобиль остановился. Распахнулась дверца, и его светлость в длинном чёрном пальто и низко нахлобученном цилиндре протянул мне руку.
— Всё помнишь?
Вложив свою ладонь в его, согласно кивнула в ответ. Почему-то говорить не получалось, голос словно куда-то исчез. Несмотря на холод, руки в перчатках были влажными. Сердце в груди стучало резко и гулко, с каждой секундой ускоряя свой ритм.
Следовало поторопиться, пока Эшерли не понял, что со мной происходит, и не запихнул обратно в паромобиль. И так весь вечер хмурился и за ужином только и делал, что сверлил меня, словно буром, напряжённым взглядом.