Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Повесть об Остролистном холме
Шрифт:

— А что-то предпринять просто необходимо, — сказал барсук. К профессору он относился с искренней симпатией — тот был воистину птицей высокого полета, достойной восхищения. Однако, отдавая филину дань уважения за несравненный ум и обширную эрудицию, Босуорт полагал Галилео Ньютона неспособным на решительные действия, если только речь не шла о чем-нибудь съедобном — тут уж профессор приступал к делу без малейшего промедления или колебания.

— Еще как необходимо, — согласился филин, помаргивая. — По моему глу-у-бокому у-у-убеждению, следует провести дополнительные исследования, сосредоточив их преиму-у-ущественно в области неу-у-удовлетворительного соблюдения действу-у-ующих законов, направленных против жестокого обращения с животными. Я су-удовольствием изу-учу имеющиеся в моем распоряжении тру-у-уды и доку-у-ументы по этому вопросу и…

— А я подумаю о плане действий, — решительно прервал его Босуорт, — и мы его обсудим.

— Как пожелаете, — охотно согласился профессор, увлеченно поедая яичницу.

Пока филин поглощал завтрак, барсук развернул промокшую газету и скрылся за ней — читать он не собирался, просто ему так было удобнее обдумывать свой план. Тишина в помещении длилась до того момента, когда профессор расправился с завтраком.

Он тяжело вздохнул и стряхнул крошки с перьев.

— Я с у-у-удовольствием приму у-у-участие, если вы скажете, что мне следу-у-ует делать. — Он посмотрел на Босуорта. — Надеюсь, мой друг, вы не станете предпринимать односторонние меры. Не исключено, что там окажется большая гру-у-уппа мужчин и кое у-у-у кого из них обязательно будет оружие. Мне бы не хотелось подвергать себя неоправданному риску.

— Все зависит от того, — сказал барсук, — что вы понимаете под словом «неоправданный». Могу лишь вас заверить, что я не намерен ничего делать в одиночку — это слишком опасно. Впрочем, вот что я предлагаю. Буду рад узнать ваше мнение.

Профессор слушал речь Босуорта, время от времени снисходительно кивая в привычной для филина манере, пока, наконец, могучий храп не подтвердил зародившиеся у барсука подозрения: Галилео Ньютон благополучно отошел ко сну. Босуорт разбудил филина чувствительным толчком в бок и удерживал в бодрствующем состоянии еще пять минут, излагая в заметно сокращенном виде свой план действий, а затем отпустил птицу восвояси. На основании богатого опыта почтенный барсук знал, что попытки иметь дело с профессором, когда для того наступило время утреннего сна, ни при каких обстоятельствах не могут увенчаться успехом.

30

Что же мне надеть?

Уинстон оказался верен своему слову. Он воистину летел как ветер. Мисс Поттер прибыла к дому капитана Вудкока в тот момент, когда они с мистером Хилисом, скинув пиджаки и засучив рукава рубах, заканчивали ремонтировать пробитую шину капитанского «Роллс-Ройса». Фаэтон из Тидмарш-Мэнора въехал в деревню лишь спустя десять минут. Этого времени оказалось вполне достаточно, чтобы мисс Поттер поведала капитану все, услышанное ею от Эмили, а именно, что мисс Мартин дает некое «лекарство» ее светлости, а также то, что ей удалось подслушать из разговора мисс Мартин с доктором Гейнуэллом, который, как выяснилось, приходился ей братом.

— Мисс Поттер, — сказал Майлс Вудкок, опуская рукава и застегивая запонки, — не устаю вам удивляться. Как вы умудрились собрать все эти сведения за считаные минуты…

— Что за вздор, — ответила Беатрикс. — Удивительно совсем другое: как эта пара неумных людей вбила себе в голову, что им удастся осуществить свой отвратительный план. — Тут она протянула руку в сторону дороги: — Доктор Гейнуэлл — впрочем, это вовсе не его имя, — едет сюда и далее к парому. Вы можете сами задать ему все вопросы.

— Мы так и поступим, — сказал мистер Хилис, надевая пиджак. — Мисс Поттер, мы перед вами в неоплатном долгу.

— Вздор, — повторила Беатрикс, на этот раз с улыбкой.

Допрос доктора Гейнуэлла не занял много времени. Капитан и стряпчий остановили фаэтон, препроводили седока в библиотеку Майлса Вудкока и задали ему несколько вопросов. Благодаря мисс Поттер ответы на большинство этих вопросов были уже известны, и когда мистер Кеннет Уэнтуорт (таково было его настоящее имя) понял, что ему грозит обвинение в соучастии по делу о покушении на убийство, он тут же проявил готовность рассказать обо всем.

В следующие полчаса выяснилось, что его сестра, мисс Мейбл Уэнтуорт (принявшая имя Марибель Мартин) при посредничестве одного из лондонских агентств по трудоустройству заняла должность секретаря леди Лонгфорд. Прибыв в Тидмарш-Мэнор, мисс Мартин оценила ситуацию в поместье (богатая пожилая дама, причем совершенно одинокая) и задалась целью снискать расположение ее светлости. В течение нескольких последующих месяцев она измыслила план, согласно которому предполагала унаследовать имущество леди Лонгфорд после ее смерти, каковая, если все пойдет гладко, должна была воспоследовать весьма скоро. Когда мисс Мартин обнаружила, что у ее светлости есть внучка, лишившаяся обоих родителей, она попыталась убедить леди Лонгфорд в нежелательности появления девочки в поместье. Не преуспев в этом, она связалась со своим братом и уговорила его приехать в Тидмарш-Мэнор, чтобы помочь ей преодолеть возникшие затруднения. Предполагалось, что он займет пост директора местной школы, оправдав, таким образом, необходимость ежедневно бывать в Сорее и получив возможность на достаточно долгий срок поселиться в Тидмарш-Мэноре. Следуя инструкциям сестры, Уэнтуорт принял имя некоего доктора Гейнуэлла, который недавно отбыл на острова в Южной части Тихого океана по поручению Лондонского миссионерского общества, где Кеннет Уэнтуорт был мелким клерком.

— Но я никогда не хотел причинить девочке вред, — упорно твердил Уэнтуорт. — Моя вина лишь в том, что я прикинулся миссионером. — Он криво усмехнулся. — А за такое преступление не вешают.

— Краденые драгоценности, которые вам послала сестра, — заметил Вудкок, осуждающе оглядев модный сюртук Уэнтуорта, — вы продали, а вырученные деньги истратили на дорогую одежду. Это служит достаточным основанием, чтобы предъявить вам обвинение в хищении значительной суммы.

— Кроме того, вам было известно намерение вашей сестры отравить леди Лонгфорд, — добавил Хилис, — что превращает вас в соучастника. Вы можете заслужить снисхождение единственным способом, Уэнтуорт, — свидетельствовать против сестры и положиться на милосердие короны.

Уэнтуорт уронил голову, обхватил ее руками и застонал.

— Кеннет Уэнтуорт, как мировой судья округа я выписываю ордер на ваш арест, — заявил капитан Вудкок официальным тоном. — Констебль препроводит вас в Хоксхед, где вы предстанете перед судом по обвинению в присвоении похищенного имущества и соучастии в попытке совершить убийство. Тем временем мы задержим вашу сестру и…

— В таком случае поторопитесь, — мрачно бросил Уэнтуорт. — Насколько я понимаю, она покинет поместье, как только Бивер вернется в Тидмарш-Мэнор.

Популярные книги

Черный маг императора

Герда Александр
1. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Вечная Война. Книга II

Винокуров Юрий
2. Вечная война.
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
8.37
рейтинг книги
Вечная Война. Книга II

С Новым Гадом

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
7.14
рейтинг книги
С Новым Гадом

Граф

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Граф

Совок 11

Агарев Вадим
11. Совок
Фантастика:
попаданцы
7.50
рейтинг книги
Совок 11

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Экспедиция

Павлов Игорь Васильевич
3. Танцы Мехаводов
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Экспедиция

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X