Повязанный кровью
Шрифт:
– Да и тень с ним, как-нибудь выкручусь, – отмахнулся я.
– Вот этого я и опасаюсь, – скорчил гримасу Арчи и уже краешком рта тихонько пробормотал: – Тихо, капрал идет.
– Кейн, иди сюда, – позвал меня Линцтрог, остановившись рядом с конурой.
– Слушаю, господин капрал, – подошел к нему я.
– Лейтенант приказал приглядеть за тобой, чтобы ты глупостей не натворил, – неожиданно в открытую предупредил меня Линцтрог и по его добродушному лицу скользнула тень раздраженной гримасы. – Видно, всерьез он на тебя взъелся.
– Спасибо, господин капрал. – Мне ничего не оставалось, кроме как его поблагодарить. – Я могу идти?
– Иди, сынок, иди, – разрешил Линцтрог и ушел в дом.
Я вернулся к костру, присел на бревно и задумался. Серьезно он советовал дезертировать, не дожидаясь возвращения в Старый Перент, или просто хотел на мою реакцию посмотреть? Если разобраться, добрых чувств к подстреленному рыцарю ему испытывать не из-за чего. Даже скорее наоборот: хоть оставленные в деревне пятеро пехотинцев и успели занять оборону, это ничего не изменило: удравшие при появлении нашего отряда мятежники спалили их вместе с домом. Но что было, то прошло, а сбеги я – это будет оплошность Линцтрога. И, насколько мне удалось понять характер капрала, таких ситуаций он очень и очень не любил. Вот ведь вопрос-то…
– Чего он хотел? – оценив мой задумчивый вид, поинтересовался Арчи.
– Да так, ерунда, – покачал я головой.
– Подсказал, где веревку можно раздобыть? – усмехнулся Шутник и попробовал на вкус ароматное варево.
– Что-то типа того. Ну что, кашевар, долго ждать еще?
– Да готово уже. – Шутник попробовал еще раз и сплюнул. – Не, чуток подождать придется.
– А скажите-ка мне, господа хорошие, – я вытащил из сумки изъятую у эльфа серебристую шишку, – что это за чудо такое?
– Убери, – попросил спрыгнувший с телеги Бернард. – А лучше выкинь.
– А что такое? – удивился я.
– Видел, как карету проповедника расхлестало?
– Ну?.. – кивнул я.
– Это эиль-на-тарол, – нараспев произнес тайнознатец. – Серебряная стрела леса.
– И? – озадаченно потер я затылок, но шишку все же в дорожную сумку убрал. – Что с того?
– А ты отойди за амбар и отломи чешуйку. Если сразу не выкинешь – на куски разорвет, – наконец толком объяснил Бернард.
– Полезная, значит, в хозяйстве вещь, – решил я. – Сгодится еще.
– Смотри, осторожней с ней, – забеспокоился Шутник. – А то и от тебя мокрого места не останется, и товарищей ни за что во тьму отправишь.
– Не дрейфь, не отправлю, – успокоил его я. – И как это «ни за что»? Товарищей всегда есть за что.
– Кейн, пришли к тебе. – Покинувший свой пост у ворот Олаф остановился рядом с костром. – Мужик какой-то спрашивает того, кто рыцарю третий глаз нарисовал.
– Кто такой? – насторожился Арчи.
– Да вроде на Фиценвольда похож. Может, родня?
– Ладно, разберемся, – поднялся я на ноги. – Арбалет дай.
– Не, – двумя руками вцепился в оружие волонтер. – Я на посту.
Бернард отвернулся скрыть улыбку, а Шутник и Арчи так и вовсе расхохотались на весь двор. Я только хмыкнул, сдерживая смешок, и в сопровождении волонтера отправился к воротам, где прислонившийся к забору пехотинец пристально рассматривал незваного гостя.
Тот нервно теребил в руках неокрашенную войлочную шапку и старательно изучал носки собственных ботинок, боясь лишний раз отвести от них взгляд. Рябой крестьянин и вправду сильно походил на погибшего Фиценвольда, только был чуток помладше и не такой кряжистый. Думаю, они хоть и не близкая, но все же родня.
– Ну чего надо? – не слишком дружелюбно поинтересовался я, и мужик вдруг протянул мне небольшой, но туго набитый кошель.
Вот так дела.
– Это что?
– Эт-т-то вам, господ-д-дин, – заикаясь, пробормотал крестьянин. – Я у бра-т-та за д-д-душеприказчика, он бы од-д-добрил.
– Понятно. – Поколебавшись, я все же принял кошель и взвесил его в руке. Очень даже неплохо. Хоть, судя по бренчанию, медяки. – А скажи-ка, любезный, как же так получилось, что мятежники сразу к брату твоему нагрянули и по соседству никого больше не тронули?
Опустивший глаза крестьянин дождался, пока закончивший службу священник выйдет со двора, и лишь тогда сплюнул себе под ноги:
– А извест-т-тно – как! Сволот-т-ты всякой в д-д-деревне хват-т-тает, д-д-донесли, что клетчатые у него ост-тановились, вот т-те и налет-т-тели.
– Много, говоришь, сволоты в деревне? – заинтересовался я. – Ну например? На кого думаешь?
– Ни на кого не д-д-думаю, – набычился мужик и прочертил подошвой ботинка широкую полосу по раскисшей от дождя земле. – Т-т-точно не знаю, а напраслину на люд-д-дей возвод-д-дить не буд-д-ду. Бог им суд-дья.
– Ну, а вообще кто с мятежниками якшаться мог? – не оставил я его в покое. – Может, кто зло на брата твоего держал?
– Ба-атраки мне его не нравились, – задумавшись, пробормотал он. – Т-так и норовили чего-нибуд-дь спереть.
– Еще кто?
– Корчмарь с бывшим ст-таростой крепко дружбу водил, – разговорившись, крестьянин перестал волноваться и почти не заикался, – но он не ст-т-тал бы. Брат ему должен был по осени д-долг вернуть. Если только мельник…
– Что мельник? – поторопил я в задумчивости беззвучно шевелившего губами мужика.
– Приблуда он, не из наших. Вот он – мог. Давно слухи ходили, что с лихими людьми дела обделывает, а где одно, там и д-д-другое. – Мужик поднял на меня взгляд и облизнул губы. – Заболт-т-тался я, бежать д-д-давно пора.
Я кивнул и не стал его больше удерживать. Вряд ли он поведал бы мне еще что-нибудь интересное. Только напридумывал бы небылиц.
Вернувшись к костру, я получил свою порцию наваристой похлебки – не пропадать же было скотине Фиценвольда без хозяев, – и задумался.