Поймай меня
Шрифт:
— Немного, — призналась Анна. — У меня еще кинжал есть.
— Им тоже — немного? — с усмешкой уточнил летун.
Анна кивнула.
— Немного тем, немного этим… — Тур скептически скривил губы. — Ты очень странная женщина.
Анна еще раз кивнула:
— Да, я знаю.
Деревня представляла собой довольно грустное зрелище. Остались остовы печей и несущих конструкций. Из-за толстого слоя пепла рассмотреть что-либо еще было практически невозможно. У Анны ком к горлу подкатил.
— Когда придут творители?
Тур
— Может, и не придут.
Где-то дальше были слышны звуки драки: Мародер разбирался с мародерами.
— Если у Главы нет договоренностями с одной из школ или нет штатного творителя, то им придется все самим восстанавливать.
Взгляд Анны загорелся энтузиазмом:
— Может, поможем им!
Тур от нее отшатнулся:
— А, может, не будем? — передразнил он девушку. — У меня, вообще-то, своих дел по горло. Уговор был только на поход в Симор.
— Эй, колосс! — крикнул Тур. — Заканчивай уже с ними, нам идти пора!
Анна надула губы:
— Глядя на твое безразличие, я начинаю понимать, почему на меня тут все так странно реагируют.
Тур сделал рукой восьмерку перед ее лицом:
— Знаешь, для всего вот этого у нас есть эмпаты, но их тоже не очень любят.
Мародер, наконец-то, выполз из пепелища. Он вытирал руки о свою куртку.
Анна заметила, что костяшки пальцев сбиты в кровь.
— Стой!
Анна достала флягу с водой и пузырек оживина. Она капнула во флягу, надеясь, что так можно делать (тратить ценное средство ей не хотелось), взяла руку Мародера и налила немного воды на содранные костяшки.
Мародер удивленно смотрел на ее манипуляции, но возражать не стал. Даже, когда она потянулась за второй рукой.
— Я не чувствую боли, — только и смог он сказать.
— Ага, — кивнула Анна. — Все вы так говорите.
После медицинских процедур отряд продолжил путь. Они не стали искать пристанище для дневного отдыха, предпочтя обед на природе. А вот для ночлега им попался небольшой городок. Судя по карте, которую Анна прихватила в школе, назывался он Тихий сон.
Город был окружен розоватым сиянием. Когда Анна проходила сквозь него, то почувствовала легкое тепло.
— Что это? — спросила она у Тура.
— Охранный купол от нечисти. Радуйтесь, — он ухмыльнулся. — Если вы прошли, то вы не монстр.
При этом Мародер внимательно посмотреть на Цезаря.
В городе преобладали невысокие домики с крылечками и витринами. На крыльцах висели букетики трав, сушились грибы. Дороги не были вымощены, но были вытоптаны до состояния асфальта. Так как уже практически наступила ночь, людей на улицах было мало. На всадников они не обращали никакого внимания. Легкое недоумение вызывал пес, но потом до них доходило, что он прошел через купол, значит, не опасен.
У одного из домов стоял худощавый мужчина и курил длинную изогнутую трубку.
— Добрый вечер! — Тур поднял руку в приветственном жесте. — Где у вас тут гостиница?
Мужчина деловито вытащил трубку изо рта:
— За тем домом с острой крышей свернете и пойдете в сторону криков.
Анна передернула плечами, представив себе вечернюю забегаловку. Вопреки ее опасениям, гостиница оказалась не такой жуткой. Да, шумели некоторые трудяги после тяжелого дня. Но им позволительно — отдыхают.
Наскоро поужинав, все разошлись по своим комнатам. Анна вставила свой ключ, но дверь оказалась не заперта. Девушка ее приоткрыла и пустила Цезаря вперед. В комнате горела лампа, откидывая на стены причудливые блики.
— Не бойся, заходи! — услышала она знакомый голос.
В комнате была Летур. Она сидела у стола и что-то пила из походной фляги.
Когда Анна зашла, та бросилась ее обнимать.
— Как же я рада тебя видеть! — воскликнула Летур.
— Ты как здесь? — не поняла Анна.
— Да, есть способы, — отмахнулась Летур. — А ты здорово выглядишь! Это же те самые вещи, которые мы в Тонорсисе купили?
Девушка продолжала весело щебетать, оглядывая подругу.
Анна чувствовала себя сконфуженной. Едешь тут, едешь, несколько дней кряду, а дочка Всемага появляется из ниоткуда, вся такая свеженькая, в шикарном платье.
Летур расстегнула плащ, выпустив складки длинного зеленого платья из какого-то плотного материала, и повесила его на спинку стула.
— Я ненадолго. Тебе нужно отдыхать. Присядь, — Летур указала на кровать, больше здесь сесть было некуда, стул она сама заняла.
Анна нехотя села, Цезарь лег у двери и тоже прислушался.
— К тебе придет Виктор, — голос Летур резко изменился.
Он стал серьезным, без тени детских смешинок. Анна вздрогнула.
— Мой отец предложил ему должность Всемага. Он придет посоветоваться, — Летур прожигала Анну взглядом. — Ты должна будешь сказать ему, чтобы он эту должность принял.
Анна была шокирована известием и не знала, как правильно вести себя в данной ситуации. Что знает эта девочка об их отношениях?
— Это здорово! Но почему ты решила, что он придет ко мне просить совета?
Летур улыбнулась и немного подалась вперед:
— Ты, конечно, женщина постарше, опытная, но поиграли и хватит. Тебе он не нужен, у тебя муж есть и какие-то свои высшие цели. Не мешай Виктору идти своей дорогой. Не делай из него мальчика на побегушках.
Что ответить? В голове все спуталось, начиналась паническая атака.
Летур расслабилась, встала и взяла плащ.
— Я думаю, мы друг друга поняли. У тебя еще есть время подумать. Оставаться Виктору учителем в тени своего отца или занять место, которое его по праву.