Поймай меня
Шрифт:
Анна не стала ходить вокруг да около:
— Всемаг интересуется, все ли у вас в порядке?
— А что-то должно быть не в порядке? — ответил Силоут вопросом на вопрос.
Анна подбирала слова:
— На вас… не нападают драконы.
— А должны? — снова парировал Силоут.
— На всех нападают, — пробормотала Анна.
Силоут улыбнулся и посмотрел на свою жену:
— Не думаю, что на всех. И все же, — он перевел взгляд на Анну. — Полагаете, Всемагу было бы комфортнее, если бы на Симор тоже нападали?
Тур
— Нет! Конечно, нет! — поспешила ответить Анна.
Силуот кивнул:
— Я обязательно сообщу уважаемому Всемагу, если на нашу деревушку нападут драконы. А теперь извольте откланяться, меня ждут дела. Вы можете остаться на ночь в нашей гостинице.
— В вашей деревне есть гостиница? — с улыбкой спросил Тур.
Силоут сделал вид, что не услышал иронии:
— Да, деревенская.
Наина проводила их к выходу. Было заметно, как она мечтает поскорее от них избавиться.
Цезарь ждал там, где его оставили. При появлении хозяйки, он не стал скакать, как обычный пес.
Когда они вышли за ворота, а Наина скрылась в доме, Анна резко повернулась к Туру:
— Не поверила ни единому слову!
Тур кивнул:
— Однозначно.
Они немного прошлись и увидели гостиницу. Слишком уж тут было беспечно, люди явно ничего не боялись.
На первом этаже гостиницы располагалась столовая. Такая же чистая и аккуратная, как в той деревне, где Анна впервые поцеловала Виктора.
Даже подобие барной стойки было такое же. Хозяин, невысокий упитанный мужчина с жиденькой бородкой встретил их радушным приветствием и усадил за один из столиков у окна. Против Цезаря он не возражал.
За чисто-вымытыми окнами пышно цвели деревья.
— Хорошо у вас тут! — вздохнула Анна, когда хозяин принес им обед.
— Да, — кивнул тот. — Не жалуемся.
— Есть мысль остаться, — с улыбкой сказал Тур. — Вам маги не требуются?
— О! Это вопросы к Силоуту, — хозяин поспешил расставить перед гостями тарелки и удалиться.
— Кого ты здесь чувствуешь? — спросила Анна. — Есть маги?
Тур отрицательно покачал головой:
— Я вообще тут никого не чувствую. Что крайне странно. Даже наших животных слышу поодаль. Сдается мне, — Тур нахмурился. — Что здесь какое-то заклинание лежит.
— Так может, драконы их просто не видят? — озарило Анну. — Женщина, которая подарила мне амулет невидимости, могла скрыть всю деревню!
— Возможно, — кивнул Тур. — Но она это делала на короткий срок, а я чувствую непорядок сейчас.
— Давай, задержимся? — предложила Анна. — Разузнаем тут все.
— Под каким предлогом? — спросил Тур, снимая крышку с глиняного горшочка.
По залу потянулся запах картошки и мяса.
— Мы ждем друга! — выпалила Анна.
И тут она поняла, что это маловероятно. Анна отправилась в путь с отрядом, и двигались они больше десятка дней. Хочет ли она, чтобы Виктор проделал весь этот путь в одиночку?
— А дождемся? — ответил Тур.
Анна пожала плечами:
— Но причина-то рабочая, — она тоже принялась за обед. — Прогуляемся потом?
Тур кивнул.
— Хочу поближе рассмотреть этот забор. Странный он какой-то, — задумчиво протянул Тур. — Сюда бы Виктора твоего, конечно. Он бы в два счета определил, что не так с деревушкой.
У Анны заныло в области солнечного сплетения.
Они сняли комнаты и до вечера позволили себе отдохнуть. Когда начало смеркаться, Анна и Тур вышли обследовать деревню. Мародера они хотели оставить в гостинице, так как он своим видом привлекал слишком много внимания. На что тот ответил, что летун с огромными крыльями привлекает внимания ничуть не меньше, а ему нужно делать свою работу.
В деревне было тихо, лишь немногочисленные группы молодежи создавали минутный шум, когда проходили мимо.
В окнах домов горел свет. Цезарь подозрительно озирался. Слишком много углов и деревьев, отбрасывающих опасные тени. Незнакомые запахи включили инстинкт ждать врага за каждым кустом.
Ворота были заперты на обычный засов. Тур провел по ним рукой, надеясь что-то почувствовать. Затем подошел к забору из высоких заостренных бревен.
— Определенно, какая-то магия здесь есть. Я хочу посмотреть снаружи.
Анна кивнула. Тур отодвинул засов и вышел, за ним последовали остальные. Мародер вглядывался в ночь, пока Анна и Тур рассматривали забор.
Анна осторожно потрогала дерево: обычное бревно той же температуры, что и сама ночь.
— Если Силоут придумал, как защитить деревню от нападения драконов, то почему не поделится этим с остальными? — задумчиво произнесла девушка.
— А вот это вопрос, — медленно протянул Тур.
— Кто-то приближается, — громким шепотом сообщил Мародер и вытащил меч, больше похожий на нож танто, из скрытых под курткой ножен. От кромки леса отделилась дюжина теней и быстро приближалась к деревне. Тур вооружился трезубцами:
— Оборотни! Спрячься за воротами! — скомандовал он Анне. — И пса забери.
Анна достала из-за спины арбалет и вставила два болта:
— Цезарь, прячься!
Что могла овчарка против оборотня ростом с медведя? Напугать лаем?
Мародер и Тур побежали вперед, чтобы перехватить врага. Анна осталась у ворот и прицелилась. В ближний бой она пока вступать не решалась. Первая стрела пронзила зверя, тот пробежал еще пару метров и завалился вперед, прорезав мордой борозду.
Не смотря на закипающий в венах адреналин, Анна пыталась решить, в какой момент ей будет необходимо спасаться бегством? Она выстрелила еще раз, на этот раз не так удачно: оборотень завалился было на бок, но выпрямился и побежал дальше.