Поющие кости. Тайны д'Эрбле (сборник)
Шрифт:
– Вы можете задержаться у доктора – он просил вас прийти завтра утром в половине одиннадцатого. У него в гостях должен быть сотрудник уголовного розыска, и он хочет, чтобы в разговоре участвовали и вы, сэр.
Я обещал обязательно прийти.
– И еще, доктор просил вас предупредить, – добавил Полтон, – чтобы вы воздержались от любых комментариев по делу.
– Странно.
– Сэр, полицейский придет сообщить доктору кое-какие сведения и, в свою очередь, захочет что-нибудь выведать для себя. А доктор пока
Я рассмеялся:
– Вы с доктором последователи Макиавелли.
– Никогда о таком не слышал, – сказал Полтон. – Но вы правы, сэр. Мы с доктором скрытные, как большинство шотландцев. – Он улыбнулся. – И еще, сэр, доктор рассказал мне о вчерашнем нападении, и я решил, что вам было бы полезно иметь устройство, позволяющее, не оборачиваясь, видеть, что происходит сзади.
– Я и не знал, что такие устройства существуют.
– Существуют, сэр. Мне тоже удалось придумать несколько приспособлений, позволяющих видеть происходящее за спиной, – специальные очки и трости с призмами, вмонтированными в рукоятку. Но для вечернего времени, я думаю, вам лучше всего подойдет это.
Он достал из кармана предмет, похожий на окуляр часовщика, и зажал его в глазнице на манер монокля, показывая, как это работает. Затем протянул мне и предложил попробовать самому.
Я был поражен эффективностью устройства.
– Как замечательно, Полтон! Я вижу все, что происходит сзади. Огромное вам спасибо. Это очень ценный подарок, особенно в теперешних обстоятельствах.
Полтон снова расплылся в улыбке:
– Думаю, вы найдете этому применение, сэр. Доктор сам иногда пользуется такими вещами, и я тоже, когда это необходимо. Понимаете, если за вами кто-то следит, лучше не оборачиваться. Преследователя вы не увидите – но насторожите.
Мы расстались, обменявшись рукопожатием, и я запер дверь на засов, а затем вошел в мастерскую. Мэрион возилась с гипсовым слепком, так что мне удалось незаметно положить на край скамьи заранее извлеченную из бумажника фотографию.
– Добрый день, Мэрион.
– Добрый день, Стивен. Извините, но пока я не могу отвлекаться, гипс очень быстро твердеет.
– И не надо отвлекаться, – проговорил я, целуя ее в щечку.
– Какой ты ловкий…
Улыбаясь, Мэрион покраснела, но быстро оправилась от смущения и спросила:
– О чем ты секретничал с мистером Полтоном в прихожей? И почему он ждал тебя у двери?
Я рассказал о приглашении Торндайка, считая, что она имеет право знать.
Мэрион обрадовалась:
– Я вижу, доктор Торндайк привлек сотрудника Скотленд-Ярда. Значит, расследование успешно продвигается. Он что-нибудь рассказывает?
– Только то, что я и сам знаю. Но у меня чувство, что дело близится к концу.
– Скорей бы, Стивен. Ведь так не может продолжаться бесконечно.
– О чем ты, Мэрион?
– О том, что тебе надо определиться с работой, а не проводить время у меня в мастерской. Нет, мне очень приятно видеть тебя здесь, но ты не должен жертвовать всем ради меня.
– О каких жертвах ты говоришь? Напротив, я провожу здесь время с пользой – набираюсь знаний, и к тому же я необыкновенно счастлив находиться в обществе, которое бы не променял ни на что на свете.
– Все это приятно слышать, – не унималась она, – но мне станет намного легче, когда все успокоится и ты освободишься.
– Но я не хочу освобождаться. Мне не нужна такая свобода… Пора приступать к работе.
Я направился в дальний конец мастерской, снял с крючка блузу, начал переодеваться и вдруг услышал, как Мэрион негромко вскрикнула.
– Как это сюда попало?
Она стояла с фотографией в руке, повернув ко мне бледное лицо.
– Успокойся, дорогая, сейчас я тебе все объясню.
Я быстро подошел, чтобы рассказать ей о просьбе Торндайка. Она выслушала с напряженным вниманием.
– Ты знаешь этого человека? – спросил я.
– Конечно, – ответила она дрожащим голосом. – Это же он… тот, который напал на меня с ножом.
– Ты в этом уверена?
– Да, уверена, это он. Фотография плохая, но я все равно его узнала. – Она на секунду замолкла. – Значит, доктор Торндайк его знает?
– Нет, – ответил я. – Говорит, что фотография попала к нему случайно. Откуда, я не понял.
Мэрион протянула мне фотографию:
– Убери, пожалуйста, мне страшно на него смотреть.
Я поспешно спрятал фотографию в бумажник и, взяв ее за руку, повел к рабочему столу.
– Ладно, давай забудем о нем и займемся делом.
До самого вечера мы сосредоточенно работали над слепком, обменявшись всего несколькими словами. И нам удалось не только его закончить, но и подготовить все для воска. Хотя время еще оставалось, но делать больше было нечего. Материал окончательно затвердеет только через двенадцать часов.
– Начинать что-то новое сегодня не будем, – сказала Мэрион. – Пойдем ко мне, поужинаем вместе.
Надо ли говорить, с какой радостью я принял приглашение.
Мы все за собой убрали, подготовили рабочее место на завтра и, весело болтая, двинулись домой быстрым шагом – вечер был холодный. До места добрались, когда часы на церковной колокольне пробили восемь.
Я, конечно, помнил, что пускаться в обратный путь мне следует до того, как опустеют улицы, но не смог уйти раньше половины одиннадцатого.
– Завтра можешь задержаться. Ничего страшного, – сказала Мэрион в прихожей. – Мы будем делать восковой слепок бюста, и я уверена, мистер Полтон не уйдет, пока не будет все закончено. Его очень интересует работа с воском. Он уже выведал у меня все секреты производства, только непонятно зачем.