Поющий Идальго и бесценный фолиант
Шрифт:
Сестра в ответ скорчила гримасу, красноречиво свидетельствующую о ее презрении к таким глупостям.
– Вот если я в бега подамся, обвинение неизбежно, - добавил дон Себастьян.
– Убийцу подлинного тогда искать станут небрежно.
– Давно алькальда знаю я. Уверена, что разницы не будет. Раскроет дело он, лишь если голову убийцы подадут на блюде, - презрительно заметила донна Синтия.
Ее лицо при этом оставалось холодным и бесстрастным. Гримасы вызывают преждевременные морщины, а пока не произошло ничего столь значительного,
– Надежда вся на вас, любезный дон Рамиро, - обратился дон Себастьян к другу.
– В служебном рвении алькальд слывет неутомимым. Все обстоятельства сложились мне во вред, предъявлено быть может обвинение.
– Тогда настало время применить мое умение, - без тени смущения ответил дон Рамиро.
– Клеменсо, список дел уже составлен?
– Всего один вопрос. Дон Маркус был ограблен?
– Не знаю, - пожал плечами дон Себастьян.
– Исчез один лишь дядин кошелек, но кто его забрал? Быть может, срезали на площади, иль тот бродяга, обнаружив тело, не сразу крикнул стражу, а поначалу кошелек прибрал.
– Пожива вора велика?
– Лишь для того, кто счастлив с медяка. Горсть мараведи в кошельке была, для милостыни предназначена она. Любой бродяга, сумевший дяде услужить, мог кошелек в награду получить.
– Спасибо, - поблагодарил Клеменсо.
– Теперь - дон Винсент. Был он не богат...
– Мой мертвый брат!
– снова воскликнула донна Лаура.
– Увы, - согласился Клеменсо.
– Вы знали брата, без сомнения, хорошо - враги имелись у него?
– Он сам - свой злейший враг, - не без злорадства заметила Синтия.
– Простите, донна, - удивленно переспросил Клеменсо.
– Как же так?
Та криво усмехнулась и собралась было пройтись по братцу, но тут вмешалась донна Лаура.
– Да, расточителен он был.
– Играл, пил и любил, - с пониманием перечислил дон Рамиро.
– Если бы!
– воскликнула донна Лаура.
– На книги состояние спустил. Да если бы читал - хранил да пыль сдувал, и более ничто его не увлекало.
– Да, удивительно, пожалуй, - согласился дон Рамиро.
– А как дон Маркус относился к книгам?
– спросил Клеменсо.
– Как подобает дворянину, он в руки их не брал, - с сарказмом заметила Синтия.
– Лишь векселя на предъявителя мой дядя уважал. Он говорил: те хороши бумаги, что придают весомость кошелькам.
– Дон Винсент с дядей, полагаю, общих интересов вовсе не имели?
– внес предположение Клеменсо.
– Ну почему же, - коварно заметила донна Синтия.
– Был однажды повод для дуэли.
Все с интересом посмотрели на нее. Та, явно довольная произведенным эффектом, откинулась в кресле и пригубила вина.
– Наш Винсент не такой тихоня был, как ты, Лаура, рассказала. С чего же кошка черная меж ними пробежала?
– произнесла она.
– Примерно год назад питал надежды брат на донну Эвридику... Да-да, ту самую, что дядюшке согласие стать женой дала... Вот
– Солидный повод, - заметил Клеменсо.
– Не будь дон Винсент мертв, серьезным бы подвергся подозрениям. Когда ваш дядя собирался объявить о свадьбе, в воскресение?
– Помолвка назначена была на Рождество, - пояснил дон Себастьян.
– Так дядя сэкономил торжество, - прокомментировала донна Синтия.
– Зато невесте он подарок приготовил дорогой, - вступилась за дядю донна Лаура.
– Да не успел вручить, сраженный вражеской рукой.
– Такой подарочек на свадьбу вижу я впервые, - усмехнулся дон Рамиро.
– Что думаешь, Клеменсо, нанесем визит графине?
– Я догадалась!
– воскликнула донна Лаура.
– Нет, я так и знала! Еще один есть воздыхатель, который конкурентов погубил, чтобы в любви не потерпеть провала.
– На подозрении кто-то есть, Лаура?
– переспросил дон Себастьян.
– Ты что-то знаешь?
– Я понимаю, - гордо ответила та.
– А разбираться в мелочах я вам предоставляю.
Донна Синтия презрительно усмехнулась, демонстрируя свое отношение к тому, как сестра относится к делу.
– Ну что ж, тогда мы к следствию приступим, - решительно заявил дон Рамиро и отложил гитару.
– Коль поспешим - убийце может быть на хвост наступим.
– Опять прошу прощения, - сказал Клеменсо.
– Дом дона Винсента кому достался во владение?
– Опять же мне, - чуть смущенно признался дон Себастьян.
– У брата было множество долгов, все заложил имущество свое. Я закладные откупил, на Рожество Винсенту полагал подарок сделать я. И тут такой удар... Хотите нанести туда визит?
– Коль это вас не слишком затруднит, - ответил Клеменсо.
– И хорошо бы выяснить, на месте ль книги все?
– Немедленно пойду я и проверю, - пообещал дон Себастьян.
– Там трое слуг, они помогут мне.
– И я с тобой, - заявила донна Лаура.
– Хочу я следствию помочь.
– Ну что же, я не прочь, - согласился дон Себастьян.
Неожиданно интерес к книгам проявила и донна Синтия, заявив, что мужчины все равно не в состоянии найти что-либо, кроме шпаги и пистолетов, а ее сестра слишком легкомысленна для такого серьезного дела.
– Я легкомысленна?!
– возмутилась та.
– Тебе бы только сказать колкость!
– Сестренки, успокойтесь, - встрял между сестрами дон Себастьян.
Дон Рамиро отвесил поклон и удалился, но, увлеченное спором благородное семейство этого даже не заметило, чем знаменитый идальго был не мало уязвлен. В дверях дома к прославленному идальго подскочила пара слуг. Один подал черную шляпу с белоснежным страусиным пером, другой - шпагу с украшенным драгоценными камнями посеребренным эфесом. Дон Рамиро прицепил шпагу к поясу, нахлобучил шляпу и, кивком поблагодарив слуг, милостиво позволил им открыть двери.