Позывной «Хоттабыч» 4
Шрифт:
Тихо стрекотали цикады, временами заглушаемые рёвом оживленных Некромантами мертвяков в Зомбятнике, злобным лаем сторожевых псов и громкими командами надзирателей, непрестанно гонявшими вокруг Аппельплаца [5] даже ночью особо «провинившихся» унтерменшей в тесной обуви и с грузом на плечах [6].
[5] Плац, на котором 3 раза в день проводились переклички, также являлся местом публичных казней — на нём находилась виселица. В случае, если был зафиксирован побег, остальные заключённые должны были стоять на плацу до момента, пока сбежавший не будет схвачен. Пойманных
[6] Комплекс, состоящий из девяти трасс с различными покрытиями, которые были расположены вокруг плаца и по замыслу нацистов были необходимы для «испытания обуви» (под этим термином подразумевалось разнашивание узниками новых офицерских хромовых сапог для будущих владельцев — немецких офицеров). Узники, приговорённые к этому истязанию, должны были в различном темпе каждый день преодолевать дистанции до сорока километров. Существовал и усложненный вариант данного испытание: узники преодолевать дистанцию в обуви меньших размеров и неся на себе мешки весом в десять, а зачастую и 20-25 килограммов. Заключённые приговаривались к подобной проверке качества обуви на сроки от одного месяца до года. За особо тяжкие преступления назначалось бессрочное наказание. Но заключённые выдерживали не больше одного месяца, так как ноги опухали и были стёрты до крови.
— Вот, твари, такой кайф обломали! — вполголоса ругнулся Любке, тряхнув «прибором» и пряча его штаны. Его ничуть не смущало, что именно в этот момент совсем рядом с ним умирали люди. Хотя, это же и не люди вовсе, а так, мусор, только внешним видом подобный человеку — унтерменши. — Не могут, что ли, по-тихому дохнуть? — недовольно пробурчал Гюнтер, уже собираясь вернуться на пост, но неожиданно его внимание привлекло странное световое мерцание, неожиданно проявившееся в опасной близости от запертых ворот «Заксенхаузена».
Он резво подскочил к металлической решетке ворот и, вцепившись в нее пальцами, во все глаза принялся наблюдать за необычным явлением. Такого проявления Магии он никогда раньше не видел, да и не должно было происходить ничего подобного в такой опасной близости от охраняемого объекта. Обычно, перед назначением в караул, старший из офицеров предупреждал о запланированных на это время Энергетических Выплесках, если кто из господ Магов решит применить свой Дар. Но на сегодняшнем разводе ни о чем подобном не предупреждали. А, следовательно, это странное явление может оказаться ничем иным, как спланированным диверсионным нападением врага. Ведь за охраняемыми стенами «Заксенхаузена» содержаться очень ценные для Рейха, да и для самого Великого Фюрера, пленники.
Интенсивность свечения стремительно нарастала, приобретая вполне четкие границы. Гюнтер испуганно отлип от решетки и побежал внутрь охраняемой территории, крича на ходу:
— Achtung! Achtung!
Ноги сами несли Любке к офицеру, вышагивающему с важным видом по Аппельплатц, в центре которого на установленной виселице болтался свеженький Зомби. Мертвец смешно дергался на веревке, похрустывая позвонками сломанной шеи, и щелкал окровавленными зубами, нагоняя жути на узников, наматывающих круги по трассе «для испытания обуви».
— Герр оберштурмфюрер [7]! Герр остуф! — не переставая, верещал Любке. — Тревога! Тревога…
[7] Оберштурмфюрер (нем. Obersturmf"uhrer, cок. Ostuf) — звание в СА и СС, соответствовало званию обер-лейтенанта в вермахте. Эквивалент старшего лейтенанта в РККА.
Не добежав до офицера нескольких метров, Гюнтер споткнулся и грохнулся оземь, выронив из рук пистолет-пулемет, который до этого сдернул с плеча. Оружие, грохоча металлом, отлетело к самым ногам оберштурмфюрера, просто охреневшего от такого поведения подчиненного.
— Wohin wir laufen, Dussel [8]?! — с перекошенным от ярости лицом, рявкнул офицер, останавливая скольжение автомата по земле, наступив на оружие ногой.
[8] Куда бежишь, болван? (нем.)
— Герр… герр оберштурмфюрер… — залепетал Любке, пытаясь резво подняться на ноги. Ободранные руки, которыми он пытался остановить свое падение, нещадно саднили и кровоточили. Но Гюнтер, тем не менее, нелепо взмахнув ими, схватился за ушибленную о камни коленку, едва не грохнувшись в очередной раз. — Там… Русские диверсанты! — с трудом устояв на ногах, вновь заполошно заорал он, тыча оттопыренным большим пальцем себе за спину — именно за его спиной и находились входные ворота в концентрационный лагерь.
— Aufstehen! Stillgestanden [9]! — едва не задохнувшись от гнева, заорал на подчиненного офицер. —
[9] Встать! Смирно! ( нем .)
Гюнтер испуганно заткнулся, выпятил грудь и вытянул руки по швам.
— Weber zu mir! Dreckschwein… [10] — разбрызгивая слюну, прорычал оберштурмфюрер.
[10] Ко мне! Грязная свинья… (нем.)
Любке, стараясь четче впечатывать каблуки в брусчатку плаца, подошел к офицеру. Но как он не старался держаться ровнее, его неслабо штормило — пивные «пары» еще не успели оставить его многострадальный организм.
— Дыхни! — резко потребовал эсэсовец.
Если бы Гюнтер мог, он бы конечно не стал этого делать, но неоднозначный приказ офицера не оставлял ему иного выхода. Зажмурившись Любке дыхнул в лицо приблизившегося оберштурмфюрера.
— Schnapsleiche… [11] — рассерженной гадюкой зашипел офицер и с размаху засадил Гюнтеру кулаком в ухо.
[11] Алкаш, производное от шнапс + труп. (нем.)
От сильного удара Гюнтер вновь не устоял на ногах и жестко впечатался задницей о твердую поверхность мостовой. В ухе, в которое заехал кулаком оберштурмфюрер, зазвенело. Болезненно заныл отбитый копчик, даже несмотря на алкогольное «обезболивание», а почки с печенью, казалось, совсем оторвались от своих мест и смешались с остальной требухой. Однако штурмманн постарался взять себя в руки.
— Виноват, герр… герр… но там… враги… — сбивчиво продолжил он, выразительно махая ободранными руками, указывая в сторону ворот. — Проверьте… герр офицер!
Оберштурмфюрер повелительно взмахнул рукой, подзывая к себе одного из «боевых» товарищей Любке, заступившего вместе с ним в караул:
— Манн [12] Зиберт! Проверь, чего этой свинье с пьяных глаз почудилось!
[12] СС-манн (нем. SS-Mann) — низшее воинское звание в войсках СС, СА и в некоторых других полувоенных организациях нацистской Германии. Соответствовало званию рядовой в вермахте.