Позже
Шрифт:
[109] управление по борьбе с наркотиками
[110] девелопер - предприниматель, занимающийся созданием новых объектов недвижимости или разрабатывающий стратегии развития
[111] Mondo(итал.) - множество
[112] Flambeaux –
[113]Porsche Boxster - родстер компании Porsche с шестицилиндровым оппозитным мотором, расположенным продольно
[114] уголок для беседы – это архитектурный элемент, который включает в себя посадочный островок, обычно в гостиной, расположенный на более низком уровне. Это строение иногда упоминается, как «затонувшая гостиная». Уголки для беседы, были особенно популярны в 50-70-х годах, в Европе и Северной Америке.
[115] давай, газуй (исп.)
[116] United Parcel Service, Inc., или UPS - американская компания, специализирующаяся на экспресс-доставке и логистике
[117] Ричард Джон Синклер Лоус (родился 8 августа 1935 года), также известный как Лоуси, был с 1970-х годов до своей отставки в 2007 году ведущим австралийской утренней радиопрограммы, сочетающей музыку с интервью, мнением, живыми рекламными чтениями и разговорами слушателей.
[118] идиома, обозначающая: наконец-то понял или осознал что-либо
[119] Muy stupido (итал.) – очень глупо
[120] кардиологические и противоэпилептические препараты
[121] наркотический анальгетик, по своей структуре очень близок к метадону, но обладает более слабым обезболивающим действием
[122] ревенант (фр. Revenant - «вернувшийся») - разновидность разумной нежити: ходячий мертвец, сохраняющий душу и прижизненные черты личности
[123] doc-in-the-box - доктор в коробке - небольшое медицинское учреждение, обычно в торговом центре, куда можно обратиться за помощью без предварительной записи
[124] Let It Be – хит группы «Beatles»
[125] Элизабет Энн Гилмор (урожденная Смарт) - американская активистка движения за безопасность детей и комментатор телеканала ABC News. Впервые она привлекла внимание всей страны в возрасте 14 лет, когда была похищена из своего дома в Солт-Лейк-Сити Брайаном Дэвидом Митчеллом. Митчелл и его жена Ванда Барзи держали Смарт в плену в течение девяти месяцев, пока ее не спасли полицейские на улице в Сэнди, штат Юта.
[126] в оригинале обыгрывается расставление апострофа в словах BIGS’ и BIG’S
[127] своего рода неконкурентная бейсбольная игра. То есть в нее играют с бейсбольным снаряжением, но только по самым элементарным правилам бейсбола (то есть кто-то бросает мяч, кто-то пытается его ударить, кто-то пытается поймать попавший мяч).