Практикум по этнической психологии
Шрифт:
Ролевая игра на завершающем этапе тренинга предполагает у участников уже достаточно сформировавшуюся базу знаний о тематике всего тренинга. Построение ролевой игры основывается на следующих фазах:
информационная фаза: ознакомление с проблемой;
подготовительная фаза: выбор участников ролевой игры, планирование построения сцены, чтение ”актерами ” карточек, сбор аргументов для ролевой игры;
фазы проведения ролевой игры: “актеры” проводят ролевую игру, студенты следят за дискуссией играющих, разрабатывают собственное мнение,
фаза дискуссии: обсуждение аргументов, высказанных “актерами” в ходе игры;
фаза подведения итогов: преподаватель фиксирует результаты ролевой игры;
фаза обобщения: всем передаются знания, выходящие за рамки ролевой игры;
фаза трансфера: полученные в ходе игры познания и информация позволяют решать другие задачи.
Упражнение «Деловые переговоры в Токио»
Задачи: развитие и оттачивание навыков межкультурного взаимодействия.
Необходимое время: 50 минут.
Материалы: по два комплекта карточек из приложения А1, 3 ксерокопии приложения А2, А3 и А4, три красиво завернутых подарка.
Приложения: информация о японской, тайской и российской бизнес-культуре (А2), протокол бизнес-встречи (А3), бланк для описания культур (А4).
Приложение А1.
Карточки с описанием ролей
КАРТОЧКА 1
Вы – Антонио Сальвадоре, из Барселоны.
В вашей стране принято общаться на близком расстоянии (40 – 50 см), при этом хорошим тоном является прикосновение к собеседнику. При встрече принято приобнимать знакомого и часто дотрагиваться до него.
Вы приехали в Японию, где вас встречает ваш хороший знакомый Харуки Мацумото. Вы очень рады его видеть и при встрече ведете себя так, как это принято
в вашей культуре.
КАРТОЧКА 2
Вы – Харуки Мацумото родом из Токио.
В японской культуре принято общаться на расстоянии не менее трех шагов (1,5 м) от собеседника.
Вы встречаете своего знакомого Антонио Сальвадоре, который на неделю приехал в Токио из Испании. Вы рады его видеть. При общении с ним вы должны вести себя так, как это принято в вашей культуре.
Приложение А2.
Информация о национальной бизнес-культуре
КАРТОЧКА 1
Вы – бизнесмен, вот уже несколько лет ваши дела идут хорошо, и теперь пришла пора выходить на международный рынок. Недавно вы начали активный поиск зарубежных партнеров. Уже намечены переговоры с представителями нескольких государств. На днях у вас состоится первая такая встреча с бизнесменом из Японии. Вскоре вы вылетаете в Токио. Вы, конечно, знаете о том,
Как раз недавно ваш друг побывал в туристической поездке в ряде восточных стран. В том числе в Таиланде, поэтому вы обратились к нему, чтобы он подсказал вам, как вести себя с восточными людьми. Он выдал вам целый ряд ценных советов.
1. Тайские фамилии очень длинные и трудные для иностранцев. К тайцам можно обращаться по имени, к которому добавляется слово кхун, например «кхун Сомчай».
2. В Таиланде левая рука считается нечистой, поэтому при обмене визитной карточкой нужно пользоваться только правой рукой.
3. Тайцы характеризуются гибким отношением ко времени, сами опаздывают на встречи, так как застряли в пробке или предыдущая встреча продлилась дольше, чем ожидалось. Они считают, что люди и взаимоотношения более важны, чем расписания и графики, поэтому нельзя прервать одну встречу, чтобы вовремя попасть на следующую.
4. Зрительный контакт тайцев довольно длительный, хотя не такой, как у жителей Ближнего Востока или Латинской Америки.
5. Во время переговоров в Таиланде стараются чередовать дискуссии и развлечения, приветствуются элементы игры в работе. Тайцы много улыбаются – когда им хорошо, грустно и даже когда они сердятся.
6. Если вы приготовили подарок, преподносить его нужно правой рукой, поддерживая правый локоть левой. Можно обойтись и без подарков, так как тайцы не ожидают их во время переговоров.
КАРТОЧКА 2
Вы – представители российского бизнеса, вот уже несколько лет ваши дела идут хорошо и теперь пришла пора выходить на международный рынок. Недавно вы начали активный поиск зарубежных партнеров. Уже намечены переговоры с представителями нескольких государств. На днях у вас состоится первая такая встреча с бизнесменом из Японии. Вскоре вы вылетаете в Токио. Вы, конечно, знаете о том, что существуют межкультурные различия, и для того, чтобы произвести хорошее впечатление, решили хорошенько подготовиться, заранее разузнав о том, какие существуют культурные особенности, правила поведения, этикета, принятые в этой стране.
У вас осталось совсем немного времени, но вы все же решили пройти краткосрочную обучающую программу для людей, ведущих бизнес с японцами. И вот что вы узнали.
1. В Японии на первом месте в визитке стоит фамилия, а не имя, к деловым партнерам обращаются по фамилии, добавляя суффикс «сан», например, Ватанабе-сан.
2. В Японии принято брать протянутую визитку двумя руками – это признак уважения и вежливости. Положить ее нужно в наружный или внутренний карман пиджака. Если вы положите визитку в карман брюк или отложите в сторону, переговоры на этом могут закончиться.