Правила обольщения
Шрифт:
Второй мистер Херберт, известный как просто Второй, остановился перед Александром:
– Простите за беспокойство, милорд, но меня просили доставить это немедленно.
Дернув бровью, Александр поднял письмо с подноса и отпустил дворецкого, затем сломал алую восковую печать и открыл конверт. Имя отправителя сразу бросилось ему в глаза: мисс Мерриуэзер. Быстро прочитав короткое послание, он свернул его и спрятал в искусно вшитый потайной карман на груди своего пиджака.
– Итак, отец, вы говорили…
– Ты не спрячешь от меня этот
– Прошу прощения, сэр. – Александр занял стул у окна и попытался незаметно выглянуть в поисках экипажа Фезертонов.
Хотя он и понимал всю бессмысленность подобного поведения, поскольку мисс Мерриуэзер наверняка не отправилась бы в жилище холостяка – какой бы дерзкой ее ни описывали две ее двоюродные бабушки.
– Не пытайся этого отрицать. От кого это письмо? Лучше бы не от той темноволосой актрисы – Розы, ее ведь так зовут? О, не стоит так удивляться, мне известны твои победы. Дьявольщина, о них знает весь Лондон.
– Мои прошлые победы, отец. Те дни, благодаря вашему беспокойству, давно прошли. – Александр вынул письмо из кармана, желая доказать графу, что он изменился. – Если вам интересно, это письмо от мисс Мередит Мерриуэзер – внучатой племянницы знакомых вам леди Фезертон. Она упала с аэростата в Гайд-парке, и я ее спас. Именно это спасение и наблюдали ваши шпионы. А не интрижку. Заверяю, отец, я полностью изменился.
– Вот, значит, как? Твои слова рисуют совершенно иную картину. – Граф немного помолчал, осмысливая новую информацию. – Но что за письмо? Ее заметили у тебя на руках? Ее репутация пострадала?
– Нет, сэр. Мисс Мерриуэзер всего лишь желает выразить мне свою признательность за оказанную помощь в сопровождении ее домой после падения и просит оказать ей услугу, став советником при выборе коня, которого она собирается приобрести.
Просьба, естественно, казалась Алексу полностью безумной, поскольку девушка, без сомнения, боялась лошадей до обморока.
– О, ну что ж… Леди Фезертон широко известны в высших слоях общества. И хоть я не встречался с юной Мередит, ее имя тоже кажется мне смутно знакомым. Хоть я и не могу сказать, почему.
Косматые брови графа сошлись в задумчивости, и Алекс не мог не встревожиться о том, стоило ли ему называть мисс Мерриуэзер по имени. Однако, словно придя к определенному решению, отец внезапно просиял, и все черты его лица буквально засветились от радости.
– Но коль она в родстве с сестрами Фезертон, я не могу упустить такую возможность. Даже если твое поведение в Гайд-парке было продиктовано самыми благородными причинами, факт остается фактом – вас видели, а слухи в городе распространяются очень быстро.
Александр прищурился, глядя на графа:
– Что именно вы хотите сказать мне, сэр?
– Стало ли это уже очевидным или нет, боюсь, мисс Мерриуэзер скомпрометирована происшедшим. И ты должен это исправить. Она из высшего общества, именно такая женщина тебе и нужна. А потому вперед, мой мальчик. Я буду рад назвать ее своей дочкой.
Александр вскочил на ноги:
– Сэр?
– Должен сказать, мне сложно высказаться более ясно.
– Но, боюсь, вы должны это сделать, поскольку я уверен, что неверно вас понял.
– Да будь все проклято, парень, неужели у тебя проблемы со слухом? Мне недолго осталось, и я принял решение.
– Но, сэр…
– И никаких разговоров… Если ты не хочешь сам себе навредить. – Граф окинул взглядом вычурно украшенную комнату, а затем уставился на сына самым грозным из доныне брошенных взглядов. – Исправь эту ситуацию, доставь старику удовольствие. Это все, что я требую, перед тем как вернуть тебе полный контроль над деньгами. Клянусь, я больше никогда не вмешаюсь в твои личные дела.
Хотя воздух в комнате был горячим и спертым, Александр ощутил, как его кожа покрывается инеем.
– При условии, что я женюсь на этой Мерриуэзер до завершения сезона.
– Вот и молодец.
Императив третий
Распутник всегда найдет бесчисленное количество причин прикоснуться к женщине. Это необходимо для того, чтобы заставить ее расслабиться и сделать более восприимчивой к последующим прикосновениям, интимность которых будет возрастать.
На следующее утро, стоило только Мередит спуститься в столовую для завтрака, она получила письмо с приглашением. И сразу же поняла, что это не обычная записка от тетушек, которые всегда отправляли дворецкого, мистера Эдгара, привести ее к ним в случае нужды.
На этот раз крайняя срочность была подчеркнута письменно, и это сильно подогрело любопытство Мередит. Она тут же оставила чашку с шоколадом, ее излюбленным лакомством, и поспешила в гостиную.
– Да, тетушки? – Мередит помахала в воздухе коротким посланием, изучая двух своих престарелых родственниц. Они сидели бок о бок на диванчике, привычно одетые в похожие лавандовые платья, и улыбались ей, как сумасшедшие. Мередит опустила листок с запиской. – Вы желали поговорить со мной? В вашем послании подчеркнута срочность.
– Нет, милая девочка, боюсь, ты слегка сбита с толку. Мы не желали беседы. – Тетушка Летиция начала смеяться, и на ее губах вздулись крошечные пузырьки слюны.
– Сестра имеет в виду, Мередит, – начала тетушка Виола, – что мы только что получили известие от джентльмена, который собирается тебя повидать. Мы лишь желали, чтобы ты была готова к визиту.
– У меня будет посетитель? – Мередит переводила взгляд с одной тетушки на другую, терпеливо ожидая ответа.
Тетушка Летиция вынула кремовую визитную карточку из потайного кармашка в рукаве. Мередит потянулась было к ней, но тетушка отдернула руку.