Правильно ли мы говорим
Шрифт:
Надо решительно изжить слово „извиня-юсь“, заменив его словами „извините“, „ви-новат“, „простите"».
ИМЕНИННИК, ИМЕНИННИЦА, Так на
зывают людей в день их именин. А что такое именины? У православных и католиков именины — это личный праздник кого-нибудь, в день, в который церковь отмечает память одноимённого святого. Сегодня почему-то многие путают именины с днём рождения, по крайней мере в речи, и зачастую мы слышим: «Поздравляем нашего именинника с днём рождения!» Давайте договоримся с вами поправлять ораторов, путающих Божий дар с яичницей.
ИНЖЕНЕР. Образуем от этого существительного форму именительного падежа множе-
ственного числа: инженеры (не инженера).
ИНЦИДЕНТ. Кто произносит это слово как инциндент, тот говорит неправильно, некультурно.
ИХ. Чьи рюкзаки здесь валяются? — Ихние. Ужасно! Запомните, пожалуйста: в русском языке нет слова ихний, а есть притяжательное местоимение 3-го лица множественного числа их! Их дача, их сад, их книги.
К
КАМПАНИЯ - КОМПАНИЯ. Если вы бу-дете знать значения этих слов, то будете и знать, в каком из них после к писать гласную а, а в каком — гласную о. Итак: кампания — 1) совокупность военных операций, война на одном определённом театре военных действий,
в определённый период времени {русско-турецкая кампания; летняя кампания), 2) мероприятия для осуществления очередной важной общественно-политической или хозяйственной задачи (предвыборная кампания; посевная кампания); компания — 1) общество, группа лиц, проводящих вместе время (в компании с друзьями; наша дружная компания), 2) торгово-промышленное объединение предпринимателей (экспортная компания).
КАТАЛОГ. В этом слове ударным является последний слог: каталог (неверно: каталог).
КАЧЕСТВЕННЫЙ. Словосочетания типа качественная работа, качественный ремонт, качественные джинсы (в значении «высокие по качеству») допустимы только в разговорной речи. Литературная же норма: высококачественная работа, высококачественный ремонт, высококачественные джинсы.
КИВАТЬ. Дети дружно кивали головами. Верна ли эта фраза? Нет. В ней лишнее слово головами. Многие ошибки люди допускают в своей
речи потому, что не знают точного значения употребляемых ими слов. Именно поэтому мы довольно часто слышим: кивали головами, под-пяться вверх по лестнице, спуститься вниз с горы, тонкий нюанс, сжатый кулак, толпа людей и т. д. и т. п. Всё это — плеоназмы (плеоназм — речевое излишество, введение в речь однозначных, и стало быть лишних, слов). Разберёмся со всем по порядку. Кивать — 1) покачивать головой, слегка наклоняя её вперёд (мама кивнула мне), 2) указывать на кого-что-нибудь движением головы (офицер кивнул на девушку); подняться — переместиться вверх или принять более высокое положение (подняться на вершину); спуститься — переместиться сверху вниз (спуститься
КИЛОГРАММ. Здесь интересна форма родительного падежа множественного числа. Литературная норма: килограммов. В устной речи допустимо: пять килограмм.
КЛАСТЬ. Этот глагол мы включили в словарь для того, чтобы лишний раз напомнить всем: в русском языке нет глагола ложить. Если вам чем-то не нравится глагол несовершенного вида класть, заменяйте его глаголом совершенного вида положить. Итак, правильно говорить: во время еды не кладите локти на стол; Маша клала ягоды в лукошко; положи книги на место. Неправильно говорить: не ложи много сахару в чай; крестьяне поклали весь скарб на телегу.
КОЛЛЕГА. Распространённая ошибка: мой коллега по работе. Это плеоназм — речевое излишество, введение в речь однозначных, и стало быть лишних, слов. Ведь кто такой коллега? Коллега — это товарищ по работе. Значит, правильно сказать: мой коллега.
КОФЕ. Обращаем ваше внимание на то, что данное слово является несклоняемым суще-
ствительным мужского рода: чёрный кофе со сливками, остывший кофе. Поправьте гостя, попросившего вас приготовить крепкое кофе: «Сварить крепкое кофе не смогу, а вот крепкий кофе, пожалуй, приготовлю для вас с удовольствием!»
КРАЙНИЙ. Когда мы стоим в какой-нибудь очереди, мы часто слышим: «Кто крайний?» А ведь правильно говорить: «Кто последний?» Вот какой комментарий по этому поводу даёт Б. Н. Тимофеев-Еропкин, знаток русского языка и литературы:
«Очередь (я имею в виду понятие так называемой живой очереди) — это ряд людей, стоящих друг за другом, то есть в определённом порядке. Естественно, что в каждой очереди есть „первый", а следовательно, и „последний". Ведь „последний" — это, собственно, „идущий по следу", „последующий".
„Крайний" — это „находящийся на краю", и по первичному смыслу самого слова — оно более применимо к неодушевлённым предметам („крайняя изба в деревне", „крайний дуб над обрывом", „крайняя скала"...).
Итак, повторяю, естественно, что в каждой очереди есть один „первый" и один „последний". Это так же точно, как то, что у поезда имеется „первый" вагон и „последний", у трамвая, состоящего из двух вагонов, есть „передний" вагон и „задний", а у сундука есть „верх" и „низ".
А вот края у очереди два!
И „крайним" является в ней в совершенно равной степени и „первый" и „последний".
В связи с этим даже вспоминается старинная народная шутка: идут по улице два приятеля, а навстречу им — две девушки. Один из приятелей говорит другому: „Мне очень нравится одна из них". Второй спрашивает: „Которая?" И первый отвечает: „Та, что с краю..."»
КРАСИВЫЙ. Здесь нас интересует форма сравнительной степени этого прилагательного, и в частности постановка ударения в ней: красивее (и ни в коем случае: красивее).