Правило Диксона
Шрифт:
Глава 3
Диана
Кто научил тебя жизни?
— О боже мой, я сейчас описаюсь. Двигайся! Двигайся, Диана! Уберись с моего пути!
Джиджи Грэхем врывается ко мне в квартиру и чуть не вталкивает меня в коридорный шкаф. У нас запланирован ужин, но вместо того чтобы ждать меня на подъездной дорожке у здания Сикомор, она использовала свой запасной ключ, чтобы попасть в холл, и явилась
Её сандалии шлёпают по полу, когда она мчится в ванную. Ей слишком не до того, чтобы закрыть дверь, и через несколько секунд я слышу тихое звяканье воды в унитазе.
— Где твои манеры? — кричу я.
— Они исчезли после третьего холодного кофе. Я ошиблась, выпив ещё один прямо перед тем, как выехала из Бостона за тобой
— Холодный кофе, да? Ты уверена, что ты не... понимаешь...
— Что?
— Беременная, Джиджи.
Раздаётся громкий подавленный звук. — Что! Господи, нет! Только потому что я вышла замуж, не значит, что я готова к ребёнку. Я выпила слишком много в машине и не захотела останавливаться. Поверь мне, ты была бы первой, кому я позвонила, если бы я забеременела. Потому что я бы чертовски паниковала.
Туалет смывается. Я слышу, как она моет руки, а затем возвращается на кухню, выглядя гораздо более расслабленной.
Её взгляд упирается в мой кофейный столик и останавливается на нём. — Ты завела кошку?
Из-за хаоса с переездом Шейна по соседству я забыла про Люси. Она прячется под столом, её хвост нервно дёргается. Я написала Прие, что верну её, когда уеду на ужин.
Когда Люси видит, что я на неё смотрю, она жалобно мяукает.
— О, тебе не нравится, что я тебя забрала? Правда? Я оказалась голой перед моим соседом-бабником, потому что ты решила сбить меня с ног, а я виновата? Я поворачиваюсь к Джиджи, отвечая на её вопрос. — Она кошка моей соседки, и она — демон. Нам нужно отнести её вниз по пути.
— Подожди, ты говорила о Шейне? — Джиджи разражается смехом. — Шейн видел тебя голой?
— Я упала, когда Люси рванула, и потеряла полотенце как раз в тот момент, когда Шейн поднимался по лестнице. Я огрызаюсь. — Ненавижу давать Линдли козырь. Видеть меня голой — это отличный козырь. Я в отчаянии поднимаю глаза кверху. — Почему это моя жизнь?
— Почему ты говоришь потолку?
— Я не говорю потолку. Я говорю Вселенной.
— Почему Вселенная там наверху? Она же вокруг нас.
— Хорошо, тогда я говорю богам. Всем пятидесяти.
— Ты такая чертовски странная. Она отходит от стола. — Ладно, поехали?
Шлепки её сандалий по плитке на кухне звучат для меня не громче, чем падение ручки,
— Тише! — слышу его приглушённый голос снизу.
— И повторяю, почему это моя жизнь? Я быстро топаю ногой по полу. — Если тебе не нравится обычная ходьба, Найл, — кричу я, — то тебе вообще не понравится вся та музыка, которую я собираюсь включить завтра!
— Я так понимаю, Кенджи придёт? — с усмешкой говорит Джиджи.
— Да.
Кенджи — мой друг из колледжа и, что более важно, мой партнёр по танцам. Это наш третий год как стремящихся стать чемпионами по бальным танцам, и мы не просто участвуем в каком-то конкурсе. Мы участвуем в самом крупном аматорском танцевальном событии в стране, которое ежегодно проводится в Бостоне.
Да, люди, я говорю о Национальном чемпионате среди старших любителей по бальным танцам.
Раньше это было NABC, без слова старший (Upper), но слишком много новичков воспринимали его как развлечение. Боже упаси! Теперь мы — старшие любители, большое спасибо. Это значит, что не всякий Джо и Салли с улицы, заплатившие за участие, могут просто так попасть на соревнования. Организаторы бальных танцев не шутят. Более того, вы даже не сможете пройти в NUABC без предварительного отбора. Всем потенциальным участникам нужно отправить двухминутное видео с рутинным танцем из списка утвержденных. Жюри из трех судей просматривает каждую запись и решают, кто сможет участвовать.
Это значит, что я готовлюсь к событию, на котором могу и не выступить. Но мы с Кенджи прошли отбор в прошлом году, так что я надеюсь, что у нас получится и в этот раз.
— У тебя всегда так много всего происходит, — восхищается Джиджи. — Чирлидинг, эти танцы...
— Это две вещи.
— Хорошо, но ты всегда так погружаешься в эти занятия. Твой график чирлидинга и так уже сумасшедший, а ты добавляешь бальные танцы и каким-то образом уделяешь им равное количество внимания. Если бы мне пришлось сосредоточиться на чём-то помимо хоккея и приложить к этому столько же усилий, я бы стала зомби. Она качает головой, как ей приходит в голову ещё одна мысль. — И у тебя две работы! Чёрт возьми. Ты суперчеловек?
Я пожимаю плечами. — Жизнь слишком коротка, чтобы не заниматься всеми теми вещами, которыми хочется заниматься.
— Жизнь также утомительна. — Она фыркает. — Для всех, кроме тебя, видимо.
У меня действительно есть пугающее количество энергии. Это правда.
Схватив свою сумку с кресла с пледом рядом с диваном, я накидываю лямку на плечо, затем опускаюсь на колени перед кофейным столиком. — Ну, демоница. Время идти домой.