Праздник дураков
Шрифт:
— С любыми другими вампирами, с которыми я встречался, я знал какое моё положение. Кто сильнее ,а кто слабее меня, или смогу ли я победить их в открытом бою, если до этого дойдёт. — Майкл наполнил водой кофеварку и включил её. — Эти парни…, я знаю, у меня нет шанса, даже против одного из них, не говоря уже о троих, даже если сам дом будет помогать мне. Они злобные, мужик. Настоящие чёрые шляпы. С этим справятся Амелия или Оливер.
— Так, — сказал Шейн, — куча дерьма размером со свалку. Хорошо это знать.
Ева
— Если мы не дерёмся, мы лучше приготовим завтрак, — сказала она. — Клер, ты берёшся за яйца, поскольку сама предложила нас на роль добровольных поваров.
— Лучше чем предложить нас самих вместо завтрака, — указал Шейн и Ева фыркнула:
— Ты, — сказала она и ткнула пальцем в середину его хорошо поношенной футболки, ты ,мистер. Ты делаешь подливу.
— Ты хочеш нас убить, не правда ли?
— Заткнись. Я готовлю печенье и бекон. Майкл — Она повернулась, смотря на него большими тёмными глазами, почти мультяшными, из за готовской подводки для глаз. — Кофе. И, я думаю, ты должен быть шпионом. Извини.
Он кивнул.
— Когда я закончу здесь, пойду посмотрю, чем они там занимаются.
Поручить Майклу шпионские обязанности имело смысл, но это оставляло им троим большую часть работы, хотя никто из них не был будущим поваром на практике. Клер боролась со сбиванием яиц. Ева ,проклинала бекон ожесточённым шопотом, и что бы не готовил Шейн, это по правде, не очень было похоже на соус.
— Могу я помочь?
От звука голоса ,все они чуть не подпрыгнули и Клер резко повернулась в сторону двери.
— Мама!
Она знала, что было слышно, что она в панике. Она совсем забыла о своих родителях — они приехали с Мистером Бишопом и друзья Бишопа поместили их в нечасто используемую гостевую в передней части дома. В великой схеме пугающих вещей, Бишоп занял центральное место.
Но вот здесь была её мать, стоящая в дверном проёме, улыбаясь хрупкой застенчивой улыбкой и выглядела легко ранимой и усталой.
— Мисис Данверс! — Вмешалась Ева и поспешила проводить её к кухонному стулу. — Нет нет, мы просто — ах — готовим немного еды. Вы не ели, так ведь? Как насчёт мистера Данвера?
Её мать выглядела на все сорок два года, которые она не признавала — казалась уставшей, маленькой, выбитой из колеи, обеспокоенной. У нее были морщинки вокруг глаз и рта, которые Клер не видела прежде и это испугало её.
— Он — Мама Клер нахмурилась, потом упёрлась лбом в лодонь. — Ох, моё сердце болит. Мне жаль. Что ты сказала?
— Ваш муж ,где он?
— Я найду его, тихо сказал Майкл.
Он выскользнул из кухни со скоростью и грацией вампира — но хотя бы он был их вампиром.
Ева усадила маму Клер на стул, обменявшись с Клер безпомощным взглядом, и нервно болтая о том какая долгая дорога должно быть была до Морганвилля, какой приятный сюрприз, что они переехали в город, как радуется Клер ,что они здесь, и тд и тп.
Клер тупо продолжала помешивать яйца вперёд и назад по сковородке.
«Этого не происходит. Моих родителей не может здесь быть. Не сейчас. Не с Бишопом. В любом случае, это ночной кошмар».
— Я могу помочь тебе готовить, — сказала мама и сделала слабую попытку подняться.
Ева смотрела на Клер и одними губами произнесла.
— Скажи что-нибудь!
Клер проглотила холодный пузырь паники и попыталась звучать хоть от части спокойно.
— Нет мама, — сказала Клер. — Всё хорошо. У нас всё схвачено, смотри, мы готовим с запасом, в случае, если вы с папой голодны. Ты просто сиди и отдыхай.
Её мама, которая обычно была маньяком контроля на кухне, склонная командовать даже кипячением воды, выглядела равнодушной.
— Хорошо, милая, ты дай мне знать, если я могу помочь.
Майкл открыл кухонную дверь и ввёл отца Клер. Если её мама выглядела уставшей, её отец просто выгдядел… бледным, растерянным. Он хмурился на Майкла, как будто пытаясь понять, что точно случились, но не мог догадаться.
— Что здесь происходит? — пролаял он на Майкла. — Эти люди здесь вокруг…
— Родственники, — ответил Майкл. — Из Европы. Послушайте, мне жаль. Я знаю, вы хотите провести какое-то время с Клер, но может вы просто поедете домой, и хорошо…
Он прервался, потом повернул голову, потому что кто-то стоял сзади него в дверях кухни. Вошел вслед за ним.
— Никто никуда не поедет, — сказал один из компаньонов Бишопа, парень. — Он улыбался. — Одна большая счастливая семья, Майкл? Ты Майкл, не правда ли?
— Что, мы уже перешли на ты?
Майкл препроводил отца Клер внутрь кухни и закрыл дверь перед лицом вампира.
— Правильно, разрешите вас, ребята, выпроводить отсюда, — сказал он родителям Клер и открыл заднюю дверь, ведущую в сад за домом. — Где ваша машина? Снаружи на улице?
Ночь выглядела тёмной и пустой, даже месяц не показался. Отец Клер опять хмуро посмотрел на Майкла, потом присел у кухонного стола рядом со своей женой.
— Закрой дверь, сынок, мы никуда не идём.