Предложение повесы
Шрифт:
— Я найду вас попозже.
К счастью, внимание Стрэттона привлекла другая женщина, и Флик, воспользовавшись случаем, ускользнула.
Гости все прибывали и входили в бальную залу через главные двери. В доме было еще два входа, но Флик заметила, что ими пользовалась только прислуга. Маскарад начался. Флик остановилась у дальней стены, и от Стрэттона ее сейчас отделяла окружившая фонтан толпа. С этого места она могла наблюдать за всеми дверями. Вряд ли члены синдиката соберутся в бальной зале, если вообще соберутся.
Демона
Собравшиеся вели себя все более раскованно, и Флик поняла, почему маскарады вызвали неудовольствие блюстительниц светских приличий. Даже Флик, немало познавшая в объятиях Демона, была шокирована. Заигрывавшим с ней мужчинам Флик отвечала, что ждет своего джентльмена. И это была истинная правда.
— Эй, послушайте! Вашего джентльмена все еще нет? Жаль, что такая красавица тратит время впустую.
Он потянул одно из перьев, украшавших ее маску. Флик отстранилась.
— Конечно! — присоединился к первому повесе его приятель. — Как насчет того, чтобы уйти в одну из соседних комнат и показать нам свое хорошенькое личико? А потом вернетесь и встретите вашего джентльмена.
— Не думаю, что моему джентльмену это понравится, — решительно заявила Флик.
— А вам не обязательно ему рассказывать, милочка, — чуть ли не в самое ухо прошептал ей первый повеса.
— Мы не хотим, чтобы у вас были неприятности, — подтвердил второй. — Просто немножко повеселимся по-дружески, пока не началась оргия.
Оргия?! Флик застыла в недоумении.
— Вот именно. Потрем друг другу животики.
— Тут пухленькая голубка ждет, чтобы ее пощипали, а избранника все нет и нет…
— Проведем время вместе, и ждать будет легче. Что скажете?
Флик не выдержала. Сначала Стрэттон, теперь эти! Они наваливались на нее все сильнее. Она резко ударила их локтями под ребра, и они отпрянули.
— Что за наглость! Как вы смеете приставать к даме?! Если вам невтерпеж, прогуляйтесь под дождем, сразу полегчает.
Она стремительно повернулась и налетела на джентльмена, которого ждала.
Он поддержал ее, не дав упасть.
— Как ты меня узнал?
Демон сузил глаза:
— Какой бес подсказал тебе…
— Тс-с! — Флик оглянулась. — Ну-ка поцелуй меня! — Она привстала на цыпочки и сделала это первая. Потом прошептала: — Тут настоящая вакханалия. Надо вести себя как все, чтобы не привлекать внимания.
Она прильнула к нему. Демон отстранился.
— Те два джентльмена, которые ко мне приставали… — Она осеклась. — Кстати, куда они делись?
— Вспомнили, что у них срочные дела.
— О! — Она бросила на него быстрый взгляд.
— Хотелось бы знать, почему ты сочла возможным…
Он не договорил: Флик обвила руками его шею и снова прижалась к нему. Встретив его взгляд, улыбнулась:
— Я нашла Блетчли.
— Ты сообщила об этом в записке. — Он обнял ее и встал так, чтобы видеть собравшихся. — Надо полагать, ты решила, что здесь состоится встреча членов синдиката.
— Лучшего места им не найти.
С этим не поспоришь.
— Да, тут им не грозит опасность быть узнанными. У Стрэттона открыт весь дом.
Положив ей руку ниже спины, он повел ее к ближайшей двери, а в ответ на ее изумленный взгляд иронично изогнул бровь:
— Надо вести себя как все.
Ее голубые глаза блеснули. Она просунула руку в прорезь его домино, озорно засмеялась и потащила его к двери:
— Пойдем.
Их поведение никого не могло удивить. Многие парочки искали уединения в укромных уголках дома. Демон открывал каждую дверь, целовал Флик, вместе с ней вваливался внутрь, осматривал помещение и, если там кто-нибудь был, бормотал извинения. Во всех комнатах первого этажа шло веселье. Чего только Флик там не насмотрелась! Поначалу она была в шоке, а потом ее разобрало любопытство. Демон предпочел бы, чтобы особо пикантных сцен она не видела — все в свое время. Пока еще рано.
— Опять неудача, — пробормотала Флик, когда они все обошли. — А может, просто понаблюдать за Стрэттоном, пойти за ним, когда он покинет зал?
— Думаю, это ничего не даст. Помнишь, я говорил тебе, что наниматель Блетчли не обязательно член синдиката?
Флик нахмурилась:
— Фаэтон у Стрэттона новенький. И лошади шикарные.
— Может быть, но Стрэттон очень богат. Он унаследовал огромное состояние.
— А казался вполне подходящим кандидатом! — разочарованно произнесла Флик.
— Ну… — Демон повел ее на второй этаж. — Пожалуй, стоит проверить все комнаты.
Навстречу им шли парочки — разрумянившиеся, чуть помятые, смеющиеся. Когда они поднялись на галерею, Флик спросила:
— Может, проверим сад и террасу? Если Стрэттон тут ни при чем, а кто-то из гостей захочет переговорить с Блетчли, они скорее всего предпочтут сад.
— Когда я приехал, шел дождь. И если встреча состоится, то только в доме, в комнатах, которые открыты для гостей.
Они продолжили поиски. Одни комнаты были заняты, другие — свободны. Но встречи здесь были иного рода. Флик приуныла. Наконец они добрались до последней двери последнего коридора.
Демон повернул ручку, но дверь не поддалась.
— Заперто.
Он уже хотел повернуть обратно, но Флик остановила его.
— Непонятно, зачем было ее запирать? Он ведь даже свою спальню не запер. — Они только что застали на широкой постели Стрэттона пару. — И гардеробная открыта, и кабинет. А эта комната почему-то заперта.
Демон посмотрел на нее и вздохнул. Прижавшись ухом к двери, прислушался, заглянул под дверь: полосы света не было.
— Нет там никого.
— Давай посмотрим, — попросила Флик. — Ты сможешь ее открыть?