Представитель
Шрифт:
На мгновение Гуго представил себе, как она трясется на раздолбанном судне и поминутно требует воды, чтобы запивать свои таблетки «Кохбергера». Эта картинка так его позабавила, что он даже хохотнул, чем вызвал ответные улыбки Депо и Шмайссера.
Вторым плюсом пребывания на Малибу было то, что Эльза не могла потребовать денег больше, чем поступало на ее счет. Пятьсот кредитов в день — и баста. Гуго специально отрегулировал такое поступление средств.
Такси сделало очередной поворот, и он увидел «Хризантему». Гостиница действительно выглядела очень неплохо, и Гуго
— Красивое здание, — заметил Депо.
— Да, весьма неожиданно для таких мест, — в тон ему подтвердил Шмайссер.
Таксист, разгадав нелестные для своего города намеки, нахмурился и даже запросил двойную цену, когда машина остановилась у парадного входа.
— Как? Сколько ты сказал? — без видимой угрозы в голосе переспросил его Шмайссер, и водитель тут же пошел на попятную, бормоча, что слегка запутался.
— Бывает, — согласился с ним ассистент и расплатился по счетчику.
Распахнувший дверцу швейцар, выбежавшие навстречу шустрые носильщики — все говорило гостям, что они попали на островок настоящей цивилизации. А просторный чистый холл еще больше укрепил их в этом мнении.
Войдя в лифт, они уже не сомневались, что попали, можно сказать, домой.
— Вот ваши номера, господа, — сказал один из носильщиков, указывая на следовавшие одна за другой двери. В соответствии с заказом все три номера были соединены между собой внутренними дверями.
В среднем номере предстояло жить Гуго Флангеру, а Депо и Шмайссер размещались по краям, что соответствовало их основной функции — охране.
Получив чаевые, носильщики ушли, а ассистенты Гуго сразу же принялись за работу. Даже не распаковав личные вещи, они вооружились специальными устройствами и стали проверять номера — нет ли где подслушивающей аппаратуры.
При этом Гуго попросили повременить с водными процедурами, поскольку шум воды мешал ассистентам выискивать «жучки». Исключение было сделано только для отправления естественных нужд, а потом Гуго снова сел на стул и стал следить за манипуляциями Депо и Шмайссера.
Вскоре все было закончено, и помощники ушли в свои номера. Гуго тотчас побежал в ванную и, раздевшись, долго стоял под душем, истосковавшись по его расслабляющему действию.
В шаттле, где он провел долгих трое суток, душ тоже был, но его струи казались какими-то вялыми, к тому же жидкость на судне обращалась в замкнутом цикле, а это означало, что на голову льется чья-то предварительно переработанная моча, с чем Гуго примириться никак не мог.
Здесь же — другое дело. Это была планета с воздухом и землей, а стало быть, и вода здесь была настоящая.
До конца вкусить прелести спокойного, созерцательного времяпрепровождения Гуго не дали. Кто-то из его ассистентов постучал в дверь и напомнил, что пора спускаться на ужин. Гуго хотел было рассердиться, но был в слишком хорошем настроении, чтобы обращать внимание на такие пустяки.
«Ладно, — подумал он, — если будут себя плохо вести, я их уволю. А пока пусть служат — у них это вроде недурно получается».
Глава 48
Возвратившись с вечерней прогулки, Карсон вошел в отель и направился к стойке, чтобы взять свой ключ.
К его удивлению, портье вместе с ключом подал ему записку. Клочок бумаги был сильно измят, а неровный почерк свидетельствовал о невысокой грамотности корреспондента, из чего Карсон сделал вывод, что это письмо от Лозмара.
Войдя в лифт, он кивнул служителю, и тот запустил машину, прекрасно помня, на каком этаже живет этот господин.
Карсон, отвернувшись, чтобы лифтер не смотрел ему через плечо, быстро пробежал глазами записку и сунул ее в карман. Он понял главное — Лозмар снова начал действовать и уничтожил еще два фермерских подворья.
Сам Карсон тоже не терял времени даром. Он совершал ежедневные прогулки по городу, что позволяло ему быть в курсе цен на туков. В частности, он узнал о недавнем успешном перегоне нескольких сотен животных.
Пьяные гиптуккеры радостно рассказывали об удачной операции, перевирая все на свете, однако Карсон сумел выделить главное: кто-то в долине организовал безопасную переправу, а это во сто крат опаснее, чем фермерские хозяйства на склонах холмов. В основном туков разводят в глубине территорий, и, если оставить этот безопасный коридор, по нему пройдут тысячи животных, которые принесут своим хозяевам средства к существованию. В этом случае выкурить фермеров с их земель будет намного сложнее.
Обо всем этом необходимо было переговорить с Лозмаром, однако пока что следовало проверить его правдивость, а для этого требовался вертолет.
Из своего номера Карсон позвонил лейтенанту Бриттену.
Тот оказался еще на службе, и это было весьма кстати.
— Привет, Вилли, я хочу попросить тебя об одном одолжении, — начал Карсон, чувствуя, что Бриттен насторожился. — Мне нужно смотаться на вертолете на другую сторону долины.
— Ах, это, — с облегчением выдохнул лейтенант. — Нет ничего проще. Говори, к какому часу подъедешь в порт, и я распоряжусь, чтобы тебя покатали.
— Думаю, к десяти утра.
— Отлично. Я звякну им сейчас же.
— Ты будешь сегодня в «Хризантеме»? — спросил Карсон больше из приличия.
— Нет, сегодня никак не могу. Слишком много бумажной работы. Ты не поверишь, но эти скважины высыхают быстрее, чем мы думали. В конце месяца сократим еще одну роту солдат.
— Жаль, — сказал Карсон.
— Еще бы. Ну ладно, быть может, завтра я заскочу в гостиницу и мы что-нибудь выпьем. Пока.
— Пока…
Глава 49
Без четверти десять утра такси притормозило возле невысокого домика КПП, Карсон, озираясь, вылез из машины и увидел ворота, которые вели к взлетным полосам и посадочным терминалам. Это навеяло воспоминания о недавнем путешествии на старом шаттле. Карсон поморщился при мысли, что выбираться с Малибу придется тем же способом, поскольку никаких других пассажирских перевозчиков здесь не было.
Тем временем из-за ворот появился солдат. Смерив Карсона оценивающим взглядом, он спросил: