Представитель
Шрифт:
— Между прочим… сейчас я главный во всей компании, — переводя дух после новой рюмки, заговорил Гуго. — Стоит мне передать кому-то карту бассейнов, и все — сотни миллиардов прибыли уйдут к конкурентам. Но я хитрый… Ты мне веришь?
— Да, сэр.
— Я все держу в голове — вот в этой черепушке. — Гуго постучал пальцем по лбу. — Здесь я держу… весь банк информации. Ты мне не веришь?
— Я верю, сэр, — сказал Майк, быстро постигая науку общения с пьяным собеседником.
— Не-е-ет, — погрозил пальцем Гуго. — Ты мне не веришь, парень.
— Верю,
— Нет, не веришь, — убежденно потряс головой Гуго. — Так вот, следи за мной — демонстрирую… Итак, район ноль-один, предположительное содержание необогащенного сырья — четыре миллиона тонн, координаты…
Когда дело коснулось работы, крепко выпивший Флангер заговорил на удивление внятно. Он сыпал характеристиками бассейнов, делал короткие отступления и дополнения и при этом не допускал ни одной остановки, чтобы вспомнить забытую деталь.
Поначалу Майку мешала музыка, смех захмелевших посетителей ресторана и даже стук столовых приборов, однако сильное напряжение его мозга выдавило все посторонние звуки, и голос Флангера приобрел не только необходимую четкость, но и какое-то звонкое серебряное эхо. Вслед за посторонними звуками стали исчезать образы, цвета и даже полутени. Флангер продолжал говорить, демонстрируя чудеса своей умственной организации, а Майк стремился вместить в себя все услышанное и, главное, ничего не исказить.
Яркие вспышки проносятся мимо, оставляя длинные огненные хвосты, стаи птиц поднимаются разом и закрывают крыльями свет, оставляя вокруг одно лишь темное пространство.
Горячие волны неожиданного прилива стали раскачивать Майка, а затем он почувствовал сильный рывок, как будто его подбросило вверх. Интуитивно он ожидал удара о потолок, однако этого не случилось. Тогда Майк открыл глаза и увидел, что все еще сидит за столом Гуго Флангера, а тот довольно улыбается.
— Ну как тебе, парень? Ты когда-нибудь видел что-то подобное? Эй, ты чего, заклинило, что ли?
Майк ничего не ответил и медленно поднялся из-за стола. Его взгляд был остекленевшим, а руки и ноги гнулись с трудом, будто деревянные. Майк чувствовал только одно — надо поскорее уйти из ресторана. Он ощущал себя сосудом, наполненным до краев, и нельзя было расплескать ни одной капли.
Подойдя к столу, где ожидали Шило и Гвинет, Майк остановился и с трудом произнес:
— Пошли… домой.
— Что это с ним? — удивленно спросил Гвинет, который только-только приступил к икорным палочкам в соусе.
— Нужно идти, раз он говорит, — заметил Шило. — Пойдем, там разберемся.
Следом за Майком они покинули ресторан, а возле гостиницы, очень кстати, стояло свободное такси. Все трое погрузились в автомобиль, и Гвинет назвал адрес их отеля.
Когда машина уже тронулась, он, вспомнив, сказал:
— Сегодня ты собирался остаться у красотки Дилии. Ты не забыл?
Майк ничего ни ответил, сосредоточенный на чем-то своем.
Больше никто не заговорил, и так, молча, они ехали до самого отеля. Когда прибыли на место, Майк выскользнул из машины и почти бегом поднялся по лестнице, предоставляя друзьям расплачиваться и недоумевать по поводу его поведения.
Войдя в номер, они увидели, что Майк сидит за столом и что-то быстро пишет. При этом у него было такое выражение лица, что ни Шило, ни Гвинет не решились о чем-либо спрашивать.
Прошел час, а Майк все сидел и писал. Гвинет начал позевывать, а Шило от скуки принялся разбирать свой пистолет.
Он успел проделать это несколько раз, когда Майк наконец бросил ручку на стол и со стоном потянулся.
Затем он поднялся из-за стола и, повернувшись к своим товарищам, сказал:
— Ну вот, я закончил.
Шило и Гвинет переглянулись. Они не спешили спрашивать, поскольку не знали даже, с чего начать.
— Что ты писал? — спросил первым Гвинет.
— Думаю, это огромные деньги, которые нам даже и не снились, — сказал Майк и положил ладонь на стопку исписанных листов. — Здесь изложена вся информация о местах, где есть залежи кванзинового угля.
— Мы что — копать его будем?
— Я еще не решил, но пока нам нужно раздобыть сорок миллионов кредитов, чтобы купить эти участки. Сейчас они ничьи, и этим нужно воспользоваться.
— Я только не понял, откуда ты все это взял? — вогнав на место патронный магазин, спросил Шило.
— Что взял?
— Все, чем заполнил эти листки… Ты так шпарил карандашом, что, казалось, вот-вот задымишься. Откуда это взялось?
— От мистера Флангера. — Майк подошел к кровати и, убрав подальше новую шляпу, присел. — Это удивительный человек, он был совершенно пьян, однако говорил без запинки…
— Почему же он решил доверить тебе эту тайну?
— Не знаю, — пожал плечами Майк. — Наверное, считал, что я не запомню.
Они помолчали, каждый думая о своем. Затем Гвинет напомнил:
— Послезавтра покупать туков.
— Да, — кивнул Майк. — А завтра мне нужно достать книги по земельным сделкам.
— «По земельным сделкам», — повторил Шило. — Ты, Майк, говоришь, как какой-то законник.
— Но я же все время читаю, — ответил тот, указывая на стопки книг, которыми была занята половина поверхности стола.
— Если бы кто-то сказал мне, что я увижу «барсука», читающего книжки, да еще так много книжек, — я бы никогда не поверил.
— Точно, — согласился Гвинет. — Я бы тоже.
Глава 88
На следующий день Майк Баварски, как и намеревался, отправился за нужными ему книгами, а Дилия с ним за компанию в надежде выяснить, почему он не пришел к ней вечером.
Из объяснений Майка по диспикеру было трудно понять причину, поэтому Дилия весело щебетала, надеясь незаметно вытянуть сведения о появившейся сопернице.
— Вчера весь вечер сидела дома, — сказала она. — Слушала болтовню старших сестер. Ужас как они мне надоели со своими поучениями… А ты чем вчера занимался?