Прекрасная тьма
Шрифт:
В устах Эммы этими женщинами были миссис Линкольн, миссис Эшер, миссис Сноу и прочие члены организации «ДАР».
К тому времени, как мне на запястье поставили штамп о проходе на ярмарку, нас уже успели обскакать три-четыре округа. Больше всего народу всегда приходило в первый день, поэтому на полпути от Гэтлина до Пиксвиля собиралась настоящая толпа. Стояла такая удушающая жара, что люди падали в обморок. Поход на ярмарку означает поедание катастрофического количества печенья «хворост», а если повезет — то можно еще и с девчонками пообниматься за курятниками
Мы с отцом покорно проследовали за Эммой к судейским столам, размещавшимся под огромным баннером компании «Южная корочка». Каждый год конкурс на лучший пирог спонсировали разные фирмы, и если ни «Пилсбери», ни «Сара Ли» не проявляли интереса, то ярмарку всегда спонсировала «Южная корочка». Бал — излюбленное зрелище посетителей, но пироги всегда остаются вне конкуренции. Некоторые семьи уже много поколений используют одни и те же фамильные рецепты, каждая выигранная ленточка становится гордостью одного старинного южного рода и позором другого. Зуб даю, что не одна городская дама имеет виды на то, чтобы лишить Эмму первого места в этом году. Судя по тому, что Эмма бормотала в кухне всю неделю, скорее адское пламя обратится в лед, и все эти женщины будут кататься там на коньках.
Не успели мы поставить на стол наш ценный груз, как Эмма сразу же начала ругаться с судьями по поводу в корне неправильного размещения столов:
— Где это видано, ставить вишню после уксуса! И не смейте ставить ревень между моими тортами — из них же весь вкус уйдет! Или вам, мальчики, только того и надо?!
— Началось, — затаив дыхание, прошептал папа.
Эмма посмотрела на судей Тем Самым Взглядом, и они съежились в своих раскладных креслах. Папа подмигнул мне и покосился в сторону выхода. Мы успели ускользнуть прежде, чем Эмма заставит нас терроризировать ни в чем не повинных волонтеров и запугивать судей, слились с толпой, инстинктивно повернули в разные стороны, но тут же остановились.
— Собираешься гулять по ярмарке с кошкой? — спросил папа, показав на сидящую в пыли у моих ног Люсиль.
— Похоже на то.
— Ну, смотри, чтобы без приключений, — засмеялся папа.
— Какие уж тут приключения…
Я еще не привык, что папа снова может смеяться. Он кивнул мне, ну прямо как папа кивает своему сыну. Я кивнул в ответ, пытаясь не вспоминать прошлый год, когда мне пришлось окунуться во взрослую жизнь, а он сошел с ума. Мы пошли каждый своей дорогой и растворились в мешанине жарких, потных тел.
На ярмарке собралась огромная толпа, поэтому Линка мне удалось найти не сразу. Но я знал, где искать: конечно, мой друг ошивается около аттракционов, пытаясь флиртовать со всеми девчонками, стоит кому-нибудь из них хотя бы посмотреть в его сторону. Сегодня был тот редкий случай, когда можно познакомиться с кем-нибудь не из Гэтлина. Линк стоял перед огромными весами, по которым надо бить здоровенным резиновым молотом, чтобы измерить свою силу. Он залихватски закинул молот на плечо —
— Лемми покажет вам класс, дамы! Ну-ка расступитесь, чтобы я вас не зацепил!
Девчонки захихикали, и Линк со всей силы шарахнул по весам. Стрелка поползла вверх, вместе с его шансами подцепить себе кого-нибудь. Она миновала отметки «тряпка», «слабак» и уверенно двинулась к колокольчику на самом верху, отмечавшему «реальный удар». Однако на полпути стрелка замерла, остановившись на отметке «зеленый юнец». Девчонки закатили глаза и направились к аттракциону по набрасыванию колец на штырьки.
— Да эта штука врет! Все знают, что она врет! — крикнул Линк им вслед, бросая молот в грязь.
Может, он и прав, но никому до этого не было дела. В Гэтлине врет все и вся. Почему же тогда не врать и ярмарочным аттракционам?
— Слушай, а у тебя бабки есть? — поинтересовался Линк, роясь в карманах, как будто у него был шанс найти там что-то, кроме в лучшем случае десятицентовика.
— Нашел бы ты работу, чувак, — покачал головой я и дал ему пятерку.
— У меня есть работа. Я — барабанщик.
— Это не работа. Работа — это когда тебе платят за то, что ты делаешь.
Линк просканировал толпу в поисках девчонок или, на худой конец, «хвороста» — сложно сказать, что интересовало его больше.
— Мы пытаемся устроить концерт.
— Неужели «Святые роллеры» будут играть на ярмарке?
— В этом отстойнике? Не, ты чё! — в сердцах топнул ногой Линк.
— Вас не взяли?
— Сказали, что мы — полной отстой. Ну и ладно, «Лед Зеппелин» поначалу тоже считали отстоем.
Мы шли по ярмарке, разглядывая американские горки, которые с каждым годом становились все ниже, и аттракционы, все более и более потрепанные. За нами шел жалкого вида клоун со связкой воздушных шариков в руках. Линк дернул меня за рукав:
— Смотри-ка! Вот это цыпочка! Ожог третьей степени!
В устах Линка это — наивысшая похвала, значит, девчонка и правда что надо. Я обернулся и увидел улыбающуюся блондинку, направлявшуюся в нашу сторону… Лив!
— Линк, слушай… — попытался остановить его я, но было поздно.
— Как говорит моя мама, Господу в хорошем вкусе не откажешь, алилуйя и аминь!
— Итан! — помахала нам рукой Лив.
— Издеваешься?! У тебя же есть Лена! Это нечестно! — пораженно уставился на меня Линк.
— У нас с Лив ничего нет, да и насчет Лены я последнее время сомневаюсь. Так что расслабься.
Я улыбнулся Лив, но тут же заметил, что на ней выцветшая футболка с «Лед Зеппелин». Мимо Линка этот факт тоже не прошел. Ну все, пропал парень…
— Это же идеальная девушка! — воскликнул мой друг.
— Привет, Лив. Познакомься, это Линк.
Я ткнул его в бок локтем, надеясь, что он будет держать себя в руках, и продолжил:
— Лив проходит летнюю практику у Мэриан. Мы вместе работаем в библиотеке.