Прекрасное далеко
Шрифт:
Картик за все время обратного пути не произнес ни слова. Он сидел на палубе, прижав колени к груди, закрыв лицо ладонями. Я не знаю, что тут можно сказать. Мне хотелось бы разделить с ним горе.
— Она, — говорю я, качая головой. — Она привела план в действие.
— Что такое? — спрашивает Горгона.
Во мне вспыхивает гнев, яростный, как никогда в жизни.
— Цирцея. Она давно уже заключила союз с существами Зимних земель, но она хотела заставить меня думать, что все в прошлом. А сама при этом никогда не оставляла попыток
— Что велишь сделать мне, высокая госпожа?
— Плыви к Филону и лесным жителям. Расскажи им о том, что случилось, и сообщи, что я сегодня же вечером соединю с ними руки. Я вернусь с подругами, и мы все встретимся возле Храма. И еще раз предложи неприкасаемым войти в союз. Может быть, они передумают.
— Как пожелаешь.
— Горгона.
— Да, высокая госпожа?
Я не знаю, как спросить о том, что мне хочется узнать.
— Если… если я разделю магию, если мы соединим руки, кончится ли все на этом?
Горгона медленно качает огромной головой:
— Не могу сказать. Нынче странные времена. Все не так, как было прежде. Все правила нарушаются, и никто не знает, что может произойти.
Я веду Картика по тропе, потом по коридору. Мы через тайную дверь выходим на лужайку за школой Спенс. Сверху, из открытых окон, доносятся аплодисменты и гул голосов. Миссис Найтуинг объявляет, что мисс Сесили Темпл прочтет «Розу битвы».
Все вокруг знакомо, и все же кажется не таким, как прежде. Картик не смотрит на меня, а мне хочется вернуться к тому моменту в Пещере Вздохов, когда мы вместе прижали ладони к камню…
— Та тварь, что скармливает души дереву… Это был мой брат…
— Мне очень жаль.
Я протягиваю руку, но Картик не позволяет прикоснуться к себе.
— Картик…
— Я предал его. Я предал…
Он разворачивается и бросается бежать.
Глава 54
Возвращаясь на бал-маскарад, я вся дрожу. Какой-то мужчина в маске арлекина задевает меня, и я пугаюсь.
— Ужасно виноват, — говорит он, одаряя меня улыбкой, которая под его отвратительной маской кажется демонической.
Я проскальзываю в бальный зал, где девушки продолжают выступление. Фелисити сидит рядом с Энн в костюме леди Макбет.
— Мне надо с вами поговорить, сейчас же, — шепчу я, и они спешат следом за мной в библиотеку.
Энн рассеянно перелистывает книжку за полпенса: «Мэйбл. Ученица школы Ньюбери». Я ни на секунду не сомневаюсь, что это точно такая же история, как все те, что обычно читает Энн: о какой-нибудь бедной, но порядочной девушке, которая подвергается жестоким нападкам со стороны школьных товарок, но которую в конце концов спасает богатый родственник. А потом все эти глупые девчонки ужасно сожалеют о том, что так ее дразнили. Но Мэйбл (или Аннабель, или Дороти — как бы ни звали героиню, все они на одно лицо) от души прощает их, не тая зла ни на кого, и все в итоге получают весьма ценный жизненный урок.
Мне хочется швырнуть этот хлам в огонь.
— Ну, Джемма, выкладывай! — командует Фелисити. — Мы хотим на бал!
— Существа Зимних земель вовсе не вымирают. У них есть целая армия, тысячи сильных тварей, — говорю я, и слова сыплются из меня судорожно и нервно, как будто я — пациентка Бедлама. — Они приносят души в жертву тому дереву, чтобы накопить силы, но они еще и чего-то ждут. Кого-то ждут.
Я перевожу дух.
— Я уверена, это Цирцея.
— А, теперь ты в это поверила, — говорит Фелисити.
Я не обращаю внимания на укол.
— Мы должны отправиться в сферы, вернуть Евгении кинжал и заключить союз…
— Ты хочешь сказать, отдать им магию? — спрашивает Энн.
— Она нам не принадлежит. Она лишь взята на время…
Фелисити перебивает меня:
— А как же Пиппа? Мы должны ей все сказать!
— Фелисити, — начинаю я, — мы не можем. Если она — одна из них…
— Неправда! Ты же сама только что сказала — это Цирцея!
Фелисити прищуривает глаза.
— А как ты обо всем этом узнала, Джемма?
Я лишь теперь, с большим запозданием, осознаю свой промах.
— Я ходила в сферы. Чтобы все увидеть.
— Одна? — допытывается Фелисити.
— Нет. С Картиком.
Энн смотрит на меня во все глаза.
— Ты взяла его с собой, не сказав нам ни слова?
— Мне необходимо было показать ему…
— Сферы принадлежат нам, а не ему! — сердится Фелисити. — Ты только вчера заявляла, что мы не должны ходить в сферы друг без друга! И тут же сделала такое!
— Да, и мне очень жаль, но тут было совсем другое дело, — возражаю я, хотя и сама понимаю, как неубедительно это звучит.
— Ты лгала! — кричит Фелисити.
— Выслушайте меня, прошу! Можете вы послушать минуту спокойно? Я попросила горгону собрать хаджинов и лесной народ у Храма, чтобы мы могли разделить с ними магию. Мы должны отправиться туда сегодня же вечером. Неужели вы не понимаете?
— Я только то понимаю, что тебе безразлично, что думают твои подруги. Чего они хотят.
Фелисити в своем костюме выглядит самой настоящей девой-воительницей. Ее глаза сверкают от боли.
— Пиппа меня предупреждала, что такое может случиться.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваю я. — Что она говорила?
— Да с какой стати я должна тебе рассказывать? Может, тебе лучше Картика расспросить? Ты ему доверяешь куда больше, чем нам, своим подругам.
— Но сейчас-то я здесь, с вами, — напоминаю я, и во мне разгорается гнев.
— Она говорила, что ты не захочешь делиться магией, — рассказывает Фелисити. — Что ты никогда и не собиралась этого делать, а она сама поступила бы совсем по-другому.
— Это неправда.
Но я не могу отрицать, что наслаждалась, обладая тем, чего нет ни у кого.