Прекрасное сожжение
Шрифт:
– Мы так рады, что вы решили приехать, – произнес мистер Мэддокс.
– Спасибо, что разрешили остаться у вас, мистер Мэддокс.
Он засмеялся, положив руку на живот подобно беременной женщине, ласкающей свое круглое пузико. – Зови меня просто Джим, девочка. Хватит стоять на холоде, заходите! На этой неделе сильное похолодание.
Трент придержал дверцу решетки, когда мы заходили в их крошечный домик с изношенным ковром и мебелью, напоминавшую «Рождественскую Историю».
Я вдохнула запах застоявшегося дыма и старого ковра, почувствовав себя на удивление спокойно. На кухне мы увидели девушку, которая, вымыв посуду, вытерла татуированные руки и протянула их к Тайлеру. Они обнялись, затем она пожала мне руку. Ее пальцы сморщились от мыльной воды, но слово «куколка» не сложно было прочитать на костяшках пальцев. В носу сверкнул бриллиант, а под толстым слоем подводки, она выглядела потрясающе. Все от ее короткой стрижки до робкой улыбки напомнило мне о Пейдж.
– Это Ками, – представил ее Трент.
– Или Камилла, – добавила она. – Как тебе удобно. Приятно познакомиться.
– Ками принадлежит Тренту, – Эбби указала в сторону нужного брата.
– На самом деле… это я принадлежу ей, – поправил ее Трент.
Камилла приподняла плечо, встав на внешние стороны стоп.
– Думаю, я его оставлю.
– Тебе лучше так и сделать, – подмигнул ей Трент.
Тайлер прочистил горло.
– Где мы будем спать?
– Я вас отведу, – предложила Эбби.
Она чмокнула мужа в щеку и повела нас наверх в спальню с двухъярусной кроватью и комодом. Пыльные рамки с чумазыми мальчишками, школьные фотографии Тэйлора и Тайлера с непропорционально большими зубами, лохматыми волосами висели на облицованных стенах. Бейсбольные и футбольные трофеи заставили всю книжную полку.
– Здесь, – произнесла Эбби, заправив прядь волос за ухо. Затем поставила руки на бедра, окидывая комнату критическим взглядом, проверяя ее состояние, прежде чем мы заселимся. – Чистое белье на кроватях. Ванная дальше по коридору, Элли.
– Спасибо.
– Увидимся внизу, – добавила Эбби. – Мы с Ками собираемся что-нибудь приготовить, если решите спуститься. Вечером покер.
– Не играй с ней, – Тайлер указал на Эбби.
– Почему? Она жульничает? – Удивилась я.
– Она чертов шулер. И заберет все твои денежки.
– Не все, – Эбби зыркнула на него. – Часть я возвращаю обратно.
Тайлер проворчал что-то себе под нос, и Эбби оставила нас наедине, закрыв за собой дверь. Комната вдруг сжалась до крошечных размеров, и я скинула пальто.
–
– Что?
– Выглядишь не очень хорошо.
– Мне нужны пиво и сигарета.
Он протянул мне мягкую пачку и зажигалку, сделал несколько шагов, чтобы открыть окно. Я щелкнула зажигалкой и глубоко затянулась, задержав полные легкие дыма, после чего опустилась на колени рядом с окном и выдохнула.
Тайлер прикурил себе сигарету, потянулся за комод и достал маленькую красную чашу с надрезами по краям.
– Тайная пепельница? – Пошутила я.
– Ага. Папа ни разу ее не нашел. Чем мы несказанно гордились.
– Хулиганы.
Тайлер сделал затяжку и выдохнул в окно, глядя на свой бывший район.
– Я выбил все дерьмо из Пола Фицджеральда на том самом углу. И Леви…черт… забыл его фамилию. Странно. Мне казалось, я никогда не забуду тех ребят. Ты помнишь имена всех своих друзей детства?
– В основном они вертятся в тех же кругах. Некоторые скончались от передозировки. Кто-то покончили с собой. Остальные рядом. Вижу их иногда на разных благотворительных вечерах. Точнее… раньше… когда ходила на благотворительные вечера.
– Что такое благотворительный вечер? – Поинтересовался Тайлер.
Мы дружно рассмеялись, и я покачала головой, затянувшись в последний раз, прежде чем вжать окурок в тайную пепельницу Тайлера.
– Магнит для мудаков.
– Они ведь проводятся ради благого дела, да?
Я фыркнула, поднялась, затем поставила рюкзак на нижнюю койку и расстегнула молнию. – Ради денег, – я выложила вещи на кровать. Когда Тайлер не ответил, я повернулась и поймала его взгляд. – Что?
Он пожал плечами.
– Просто здорово… что ты здесь.
– Спасибо, что пригласил. И прости за то, что вела себя как капризная стерва. – Горло внезапно стянуло и пересохло. Джим похож на человека, отдающего предпочтение пиву, и я надеялась, что в его холодильнике имелась упаковка или даже две пива. Мне хотелось сию же секунду сбежать вниз и проверить свою теорию, но я сдержалась.
Пальцы пробежались по корешкам нескольких книг, стоявших на полке рядом с наградами.
– «Джеймс и гигантский персик»? – Спросила я.
– Эй. Это чертовски интересная книга.
– Прозвище «Персик» оказалось в тему.
– Заткнись, – Тайлер вытянул пепельницу в окно и перевернул, вытряхивая содержимое. Он дернул окошко вниз, закрывая его.
– Что думаешь о допросе Эбби?
Я присела на кровать, Тайлер опустился рядом, взяв меня за руку и сцепив наши пальцы.
– Мы никого раньше не приводили домой, поэтому она относится к этому с повышенной чувствительностью. Она наша сестренка… гиперопекающая.
– Все хорошо. Мне она понравилась.