Прекрасное сожжение
Шрифт:
Она вздохнула. – Скоро, и да. Как дела в «Винтерленде» («Зимняя страна»)?
Я выглянула в окно. Снег в кои-то веки не сыпался с неба, но ветер сдувал ледяные капельки с ветвей деревьев. – В скором времени я созрею для моря.
Ее красные губы вытянулись в сторону.
– По тебе не скажешь.
Я содрала темно-синий лак с большого пальца. – Я чувствую оцепенение. Мы успели позагорать на всех пляжах. Изъездили все курорты начиная с Эстес и заканчивая Альпами.
– Тебе скучно? – весело спросила Финли.
– Надоело.
Финли в отвращении закатила глаза. – Не делай этого, Эллисон.
– Не нужно меня поучать. Я помню, когда ты переживала этот период.
– Я ходила по магазинам и провела с тобой месяц на Барбадосе. Но ничего не изгадила. Ты постоянно прибегала к помощи лекарств – это у тебя от матери – но ради всего святого, Элли. Займись чем-нибудь. Найди парня... или девушку. Определись с целью. Обрети веру. Мне плевать, но перестань жаловаться на деньги и огромное количество возможностей.
Не представляю, что было у меня на лице, но должно быть оно отражало выражение Финли. Я закрыла глаза и опустилась на диван, откинувшись на спинку.
– Черт, ты права. Я такая же, как Стерлинг.
– Все не так плохо, вас отделяет одно пребывание в реабилитационном центре. Тебе не скучно, просто ты опустошена. Перестань заполнять пустоту наркотиками и травкой. Знаешь же, что это не поможет.
Я посмотрела на нее хмурым взглядом.
– Охуеть, Финли. Когда ты успела повзрослеть? Повсюду таскаешь за собой «няньку», который размешивает твой кофе, и еще пытаешься научить меня жизни?
Она поднялась, подошла к дивану и рухнула рядом со мной, закинув ноги мне на колени. Затем переплела наши пальцы. – Передозировку Бетси, помнишь? Не хочу, чтобы ты оказалась на ее месте.
Я выпрямилась. – Бетси Марч?
Финли кивнула, поглаживая мою ладонь большим пальцем. – Девять месяцев назад она была на твоем месте. Мы все видели, к чему она шла.
– Я не видела.
– Ты пропала, Элли. Ни с кем не встречаешься. За исключение Стерлинга, наверное.
– На следующей неделе мы едем в Санью.
– Мы не виделись шесть месяцев. Послушай, Бетси была легкомысленна. Мне не хочется, чтобы тебя обнаружили на полу в луже собственных экскрементов. Поговорим откровенно. Ты запуталась. Пора взять себя в руки и разобраться с этим.
– Взобраться на это? – Широко ухмыльнулась я. (В англ. вар. Man up + handle = mandle – получается контаминация).
Финли изо всех сил старалась выразить поддержку и быстро вытерла глаза.
Я потянулась к ней. – Фин. У меня все хорошо.
Она кивнула. – Знаю. Все так говорят, хотя в действительности этого не чувствуют.
– Пойдем. Ты провела в дороге весь день. Наберем тебе горячую ванну, расслабимся и закажем еды.
Она улыбнулась. – Не удивительно, что тебе скучно. Звучит просто кошмарно.
– Хорошо, прими душ, потом мы пойдем поужинаем и найдем бар с кучкой горячих местных.
Она ухмыльнулась. – Намного лучше.
«Гроув» был заполнен,
– Мне всегда нравились здешние мужчины. Они обладают другим видом сексуальности, нежели к чему мы привыкли. Дерзкие. Я в восторге от бород.
– Большинство из них, на самом деле, не местные.
Она пожала плечами. – Мы тоже. – Звякнул ее телефон, и она быстро напечатала ответ, недовольная тем, кто прислал сообщение.
– Мама?
Финли отрицательно покачала головой. – Марко напомнил о себе.
Я наклонилась вперед, прижав практически открытую грудь к столу. Финли заметила, но позволила себе отвлечься на мгновение.
– Он влюблен в тебя? – Поинтересовалась я.
– Не знаю. Возможно. Где ты взяла эту майку? В ней твоя крошечная грудь выглядит ужасно дерзко.
– У меня не крошечная грудь.
– Я тебя умоляю, – фыркнула Финли в тот момент, когда официант принес нам зеленые соевые бобы (эдамаме). – Едва натянутый второй.
– Не всем же вставлять силикон до пятого размера, Фин.
Она подняла взгляд на официанта. Он уже открыл рот, но она его оборвала.
– Да, мне еще один коктейль. Нет, нам пока больше ничего на надо. Да, бобы отменные. Спасибо.
Он кивнул и ушел на кухню.
– Он плюнет в наши тарелки, - я следила, как официант исчезает за распашной дверью.
Она выдохнула смешок. – Я не вела себя грубо. Всего лишь облегчила ему работу. – Ее глаза загорелись, она встала и обняла Стерлинга. – Привет, любовь моя!
Стерлинг прижался губами к ее щеке, а затем к губам. Она не отступила.
Он посмотрел ей в глаза, покачал головой и улыбнулся. – Фин. Прекрасно выглядишь.
Она улыбнулась в ответ. – Ты прав.
Стерлинг придержал спинку стула Финли, чтобы она сели, а потом придвинул к столу. Когда он склонился, я подставила щеку, позволяя ему поцеловать меня.
– Предупреждаю... я целовал твою сестру, – произнес Стерлинг, занимая место рядом с Финли.
Она посмотрела на него, затем перевела взгляд на меня. – Что он несет?
– Вчера я вроде как заставила его меня поцеловать, – призналась я, ощущая безмолвную ярость Финли. В данный момент ей не нужен был Стерлинг, но он принадлежал ей. – Чтобы избавиться от пожарного.
Брови Финли взлетели на лоб, пока она ждала подтверждения от Стерлинга. Они были странной парочкой, носившей одежду и аксессуары стоимостью больше среднестатистического дома, но оба эмоционально и морально несостоятельны. Возможно, Финли была в состоянии предотвратить мое «падение на дно», но и в ее жизни имелись люди, а в гардеробе вещи – списанные в расход. Стерлинг любил Финли, но никогда ни о чем не просил, вместо этого предпочел упиваться бесконечными страданиями, нежели признать поражение и попытаться полюбить кого-то еще. Мы подружились потому, что менее одного процента населения могут понять сожаление, имея слишком много денег и слишком много возможностей – заскучав от полной свободы денежных ограничений.