Прекрасное сожжение
Шрифт:
Я кивнула в знак согласия. – Потом еще хуже.
Дарби округлила глаза, она потянулась через стойку и сжала мою руку. – Куриные наггетсы, не может быть слишком плохо! Поздравляю! Тайлер?
– Ага, – улыбнулась я.
Она выпустила мою руку.
– Ни хрена себе, оно очень красивое. Я передам Ставросу, что ты завязала.
– Спасибо, – ответила я, решив для себя, что ненавижу этот эвфемизм.
Она протянула мне два ключа-карты и подмигнула, я опустила взгляд на конверт с номером комнаты. Затем обернулась через плечо, заметив
Я понесла сумку с фотоаппаратом к лифту и нажала кнопку второго этажа. Наш номер оказался в конце холла на углу, я посмотрела вниз на многочисленные огни новостных и пожарных грузовиков вокруг машины Тайлера.
Села на кровать и щелкнула пультом от телевизора. У меня не заняло много времени, чтобы найти новостной канал, освещавший пожар. Новость о пропавших пожарных альпийского подразделения уже бежала внизу экрана желтыми буквами
Я позвонила Джоджо и предупредила, что уехала снимать пожар. Как только телефон оказался на зарядке, он пискнул.
«Отправляюсь за Тэйлором. Люблю тебя.»
«Будь осторожен. У меня на тебя планы. Я тоже тебя люблю.»
Глава 29.
Солнце садилось за горизонт, когда двери главного входа распахнулись перед Трэксом. Он совсем не удивился при виде меня, чего нельзя сказать про кольцо на пальце.
– Поздравляю, – произнес он.
– Тебе что-нибудь известно об альпийском подразделении? – Спросила я.
– Вертолет с поисковой бригадой прибыл на место. Этот пожар просто монстр.
Я стояла позади дивана, глядя на огромный плоский экран рядом со стойкой Дарби. Ставрос принес мне стакан с чем-то прозрачным и шипящим.
– «Спрайт», - пояснил он. – Всего лишь «спрайт». Ты не голодна?
– Нет, спасибо.
Ставрос вернулся за барную стойку, а мое внимание вернулось к телевизору. СиЭнЭн сообщило, что столб дыма виднелся с космической станции, после чего корреспондент взял интервью у начальника федерального лесного управления США, Тома Тидвелла.
– Плохо дело, – я обняла себя за талию.
– Мои люди доложили, что присматривают за командой спасения, - произнес Трэкс в десятый раз проверяя свой телефон.
После очередного заседания в конференц-зале представители власти вышли и собрались около телевизора. Мой желудок заурчал, но я не шевелилась. Дарби в три часа отметила время ухода, но все равно осталась, не в силах бросить меня в тревоге и одиночестве.
– Сделайте громче! – Крикнул кто-то с другого конца помещения.
Дарби схватила пульт и несколько раз нажала на кнопку громкости. Женщина-репортер стояла на фоне высокой травы и горящих деревьев с микрофоном в руках. Мое сердце разрывалось от боли при мысли, что Тайлер где-то там.
Я повернулась на своем месте и посмотрела на оперативную группу. Они переговаривались приглушенными голосами, а я вернулась к телевизору, поднеся пальцы ко рту.
– Последний отчет от команды Эстес Парка был в шесть часов вечера, в момент схождения двух основных пожаров. Они сообщили, что разворачивают свои пожарные укрытия.
Мои глаза наполнились слезами, и все перед глазами начало двигаться в замедленном действии. Я поднялась, разглядывая лица мужчин вокруг меня в поисках того, кто может знать о местонахождении моих мальчиков.
Дарби протянула мне салфетку, и я быстро промокнула глаза, отказываясь думать о плохом.
– Они в порядке, – произнес один из пожарных, похлопав меня по руке.
Я повернулась к телевизору, молясь, чтобы слова внизу экрана изменились.
– Элли!
Фэлин вбежала в вестибюль с парковки, выглядя также ужасно, как чувствовала себя я. Я бросилась к ней и обернула своими руками, всхлипывая.
– Я только что услышала, - произнесла она. – Есть какие-нибудь новости?
Я покачала головой, вытирая нос салфеткой, принесенной Дарби.
– Никаких. Мы приехали около семи. Тайлер гнал как безумный. Он в составе бригады, которую отправили на их поиски.
Она прижала меня к себе. – Я знаю, с ними все в порядке.
– Они обязаны быть в порядке, – я взяла ее за руку, натянув на лицо улыбку. – Слышала… про ребенка. Первый внук в семье Мэддоксов. Джим в полном восторге.
Лицо Фэлин побледнело, и мое сердце ухнуло в пятки.
– О, Господи. Только не это. Ты… больше не беременна?
Она смотрела на меня с одинаковой долей растерянности и ужаса.
– Ты права, – продолжила я. – Сейчас не время. Давай присядем. Трэксу получает новости от своих людей каждые тридцать минут.
– От своих людей? – Удивилась Фэлин.
Я пожала плечами. – Я сама не поняла. Он только сказал «от своих людей».
Мы с Фэлин опустились на диван перед телевизором, в окружении спасателей и пожарных. С наступлением ночи толпа поредела, но мы с Фэлин и Дарби остались на месте ждать новых известий помимо тех, что получал Трэкс, которые, на самом деле, и новостями не назовешь. Единственное, что было известно, не найдено никаких тел.
Фэлин взяла меня за руку и сжала, ее тело глубже погрузилось в диван. Дарби принесла нам кофе и тарелку с пончиками, но никто так и не прикоснулся к еде.
Трэкс подошел и сел в кресло рядом с диваном.
– Есть какие-нибудь новости? – Спросила я.
Трэкс уныло покачал головой.
– Что насчет поисковой бригады? – Спросила Фэлин.
– Ничего, – произнес Трэкс. – Мне жаль. Мои ребята могут дать только визуальное подтверждение, и они никого не видели в течении часа. Вертолеты до сих пор в небе с прожекторами, но густой дым ухудшает видимость. – Он посмотрел на Дарби, желая сообщить хорошие новости. – Я свяжусь с ними через десять минут. И сообщу сразу, как только что-нибудь выясню.