Прекрасные похороны
Шрифт:
— Как думаешь, что происходит? — Спросил меня Тайлер, стараясь говорить тихо.
Я покачал головой.
— Не знаю. Звучит так, будто Томми был не единственной мишенью.
— Типа они принялись за семью? Почему?
Я пожал плечами.
— Может быть миллион причин.
Тайлер нахмурился.
— У тебя воображение получше моего. Я не могу придумать ни одной.
— Папа был детективом. Отец Эбби — заядлый картежник. А помнишь, когда Трекс приходил к нам с вопросами о Трэвисе и пожаре? У всех есть враги.
Тайлер не ответил, но я видел, как завертелись шестеренки в его голове.
— Эбби росла с мафиози? — Спросила Элли.
— Типа того, — ответила Фэйлин. — На самом деле, она об этом не говорит. Она родилась в Вегасе. Ее отец был довольно известным игроком в покер. Затем он начал проигрывать, но играть не перестал. Он все проиграл, и попал в неприятности с ростовщиками. Эбби пришлось ехать в Вегас, чтобы спасти его, незадолго до их свадьбы с Трэвисом. Они собирались его убить.
— Вау, — сказала Элли. — Но ведь она действительно хороша в покере, верно? Она поехала, чтобы выиграть денег?
Фэйлин кивнула.
— Она выиграла большую часть долга.
— Как же они раздобыли остаток? — Спросила Элли.
Фэйлин скорчила гримасу, задумавшись.
— Не уверена. Ты знаешь? — Спросила она меня.
Я покачал головой.
— Они действительно никогда не рассказывали.
— Ты никогда не спрашивал? — Спросила мужа Элли.
Тайлер покачал головой.
— Думаю, если бы они хотели, чтобы я знал, то рассказали бы.
Мы зашли в зону выдачи багажа.
— Тринадцатый, — сказала Фэйлин, волоча за руку Хэдли.
— Я возьму, — сказал Тайлер, пытаясь схватить ручку чемодана на ленте.
— Я помогу, — сказала женщина, улыбаясь. На ней были темные брюки, темный пиджак и рубашка, на которой сверху держались солнцезащитные очки. Она показала свое удостоверение и убрала его обратно.
Я почувствовал тошноту и оглянулся на Фэйлин, которая взглядом следила за Алиссой Дэвис, чьи глаза смягчились, когда она смотрела на Холлиса.
— Милый парень, — сказала Алисса. — Я отвезу вас в больницу Икинса.
Тайлер и Элли были спокойны, но Фэйлин смотрела на меня, растерянная и сердитая. Алисса была женщиной, которую я подцепил в баре во время нашего с Фэйлин недельного расставания. Фэйлин нужно было пространство, так что я уехал в Калифорнию, чтобы навестить Томаса в Сан-Диего. Он позвал меня в местный бар, чтобы я поплакался ему за кружечкой пива, и я встретил Алиссу, коллегу Томаса. Спустя несколько недель Алисса узнала, что беременна, и позволила мне выбирать: или она делает аборт, или я беру полную опеку над ребенком. Она выносила Холлиса, а мы с Фэйлин были в зале ожидания, когда она рожала. Медсестры передали мне моего сына, а Алисса вернулась к своей жизни, не оглядываясь назад.
— Подожди, подожди, — сказал я, подняв руки. — Ты из ФБР ?
— Да, — ответила Алисса. — Понимаю, это довольно странно...
— Довольно странно? — Повторила Фэйлин.
— Но ты занимаешься рекламой. С Томасом, — сказал я, сбитый с толку.
Алисса вздохнула.
— Вы — мое задание. И я все, что у вас есть. Если спросите меня, то я выполняю свою работу куда лучше остальных, и смогу доставить вас из пункта А в пункт Б намного безопаснее, чем любой другой агент. И я очень крутая.
Холлис улыбнулся. Фэйлин схватила его свободной рукой, продолжая сжимать повисшую на другой руке Хэдли. Алисса — или агент Дэвис — представляла для нашей семьи большую угрозу, чем наш распадающийся брак.
— Можем мы еще раз посмотреть удостоверение? — Спросила Фэйлин.
Алисса вытащила документы из кармана и протянула Фэйлин.
— Смотрите, но, пожалуйста, давайте быстрее. Не стоит нам оставаться долго на одном месте.
Фэйлин изучила удостоверение и передала его мне, глядя на Алиссу.
— Ты все еще работаешь с Томасом?
— Да, — коротко ответила она.
— Так ты и рекламой занимаешься? — Спросил я, передавая документы Тайлеру.
— Нет, это Томас в ФБР, — сказала Элли, осознавая правду. — И Вы... — Она замолчала, посмотрев на Фэйлин.
Все встало на свои места, и моя кровь закипела от того количества лжи, что наговорил мне Томас.
Тайлер предложил Элли посмотреть документы, но она отказалась.
— Пойдемте уже. Это все чертовски странно, — сказал он.
Мы послушно последовали за Алиссой к черному фургону с тонированными стеклами. Тайлер устроился с Элли на заднем сиденье, где уже было закреплено детское сиденье для Гэвина. Пока они аккуратно застегивали ремни, чтобы не разбудить малыша, Алисса пристегнулась и проверила зеркала заднего вида, сообщая кому-то в микрофон, что мы выезжаем.
— Фэйлин, — сказал я, дотрагиваясь до ее руки. Она отдернула ее, и я стиснул зубы. — Как, во имя Христа, это может быть моей виной?
— Заткнись, — прошипела она. От шеи до макушки на ее коже стали появляться красные пятна. Ее глаза заслезились, как и всегда, когда она была смущена.
Алисса не обращала внимание на нашу размолвку, но периодически поглядывала в зеркало заднего вида на Холлиса. Я все ждал, что Фэйлин, поймав ее за этим, что-нибудь скажет, но, когда их глаза встретились, Фэйлин решила вести себя сдержанно.
Холлис, к моему удивлению, положил голову на плечо Фэйлин. Она обняла его, и они оба, казалось, расслабились. Фэйлин пробежалась пальцами по его волосам и стала напевать ту же мелодию, что она пела ему в ночь, когда мы привезли его домой. Алисса смотрела на них с любопытством, а не ревностью или осуждением — так же она смотрела на проезжающие мимо машины.