Прелюдия беды. Мрак под солнцем. Четвертая и пятая книги
Шрифт:
— Сэр, прибыли гражданские. Говорят, от губернатора.
— Боже… только гражданских нам и не хватало — застонал полковник Бред Станилич, который уже перевез семью на базу, и теперь мог работать с полной отдачей, зная что его семья в безопасности под охраной армии США. Далеко не всем офицерам — удалось это сделать…
— Я встречусь с ними. Ник, вызови Вашингтон. И подготовьте мне данные о том, что на данный момент у нас есть, какие резервы.
— Есть, сэр.
Генерал Дирк был не техасцем, родом с Аляски. Тем не менее — кое-что в нем все же было от техасца: он никогда не стояли в стороне, когда происходило какое-нибудь дерьмо.
— Джентльмены, совещание закончено. Бред, обрати внимание на размещение. Пит, связь, Грегори,
— Сэр, если они только попробуют, мистер тридцатый их в кашу перемелет.
— Хорош, хорош. Мы крутые ковбои, но это не значит, что мы должны стрелять во все стороны. Все, джентльмены, за дело…
Генерал набросил на плечи относительно чистый «полевой жакет», бросил в карман большую упаковку русских соленых сухариков [46] — чертовски любил их, даже не с пивом, а просто так. Сунул пистолет в кобуру, пошел на выход, вслед за остальными. Новое здание штаба — а Форт Худ был одной из основных перевалочных баз при отправке на Ближний Восток — напоминало переполненный улей: все куда-то спешили, говорили по рациям и сотовым, в окне можно было видеть приготовленную к отправке боевую технику. Форт был расположен далеко не на океанском побережье, в Корпус-Кристи грузились суда, которые должны были отправиться на Ближний восток со снаряжением танковых и бронекавалерийских частей. Но сейчас — оставалось под вопросом, удастся ли загрузить эти суда: майора Роуфильд как раз и пытался выяснить, что происходит в городе и насколько проходимы дороги, когда его обстреляли из пятидесятого калибра. Судя по этому — остатки техники отправить в Корпус Кристи уже не удастся…
46
Удивительно, но в США своего такого продукта нет, есть соленые крекеры, но это немного другое.
У здания штаба — его ожидала целая делегация у машин: полицейский бело-черный «Шевроле», гражданский «Шеви Малибу» и белый «Субурбан» старой модели, который техасцы просто обожали несмотря на беспредельные цены на топливо. Одного из визитеров он узнал — к сожалению, командиру крупной военной базы и местному шерифу часто приходится видеться.
— Шериф…
— Сэр… — шериф Кевин Флоссом пожал протянутую руку. Он не служил в армии — но парнем был крутым. Бывший сотрудник ФБР, которого выгнали за нетолерантность и еще что-то.
— Гай Френсис Колли, представляю губернатора Перри, специальный помощник.
Генерал пожал протянутую руку так, чтобы случайно не травмировать гражданского.
— Это Кит Грейд, резерв по чрезвычайным ситуациям [47]
Опознать, кто на чем ездит было несложно. Шериф — на полицейской машине, специальный помощник — на «Шевроле», хотя наверняка на «Мерседес» наворовал — просто хочет быть в глазах избирателя «правильным парнем» и при этом не тратиться слишком на топливо. Ну а «Субурбан» на развитых внедорожных покрышках — понятно чей. К нему обычно прилагается пивное брюхо, борода, стрелковые зеркальные очки и карабин М4 — как у тех самых парней из Tier1. Эти парни были чертовски хорошими собеседниками, с ними можно было глотнуть пивка или пострелять на стрельбище — до тех пор, пока они не начинали создавать проблемы.
47
Texas Emergency Reserve. Техасская милиция.
— Сэр, вы знаете, что происходит? — спросил шериф.
— В общих чертах. Один мой парень чудом остался жив и сейчас медики решают, будут у него две руки или хватит одной.
— Сочувствуем, сэр.
— Сэр, губернатор Перри подписал распоряжение об активации Национальной гвардии — сказал специальный помощник.
— Господа, я считаю это правильным решением.
— Правильным, да не совсем, сэр… — было видно, что шерифу не по себе от этого разговора — понимаете, сэр, вы ведь войска в Иран отправляете, да?
— Шериф, я не могу ни подтвердить ни опровергнуть это — генерал постарался, чтобы его голос звучал максимально сухо и деловито.
— Так то оно так, но вам не кажется, сэр, что эти люди и здесь бы пригодились, а?
— Шериф, повторяю — я бы предпочел не говорить на эту тему. Я военный человек и обязан подчиняться приказам.
— Да, сэр, только…
— Шериф просто хочет сказать — начал специальный помощник — что у нас в штате проблемы, и в то же время мы отправляем за океан парней, которым предстоит погибнуть ни за что, вот о чем идет речь.
— Сэр, я не думаю, что у человека, никогда не служившего в армии есть моральное право рассуждать о долге перед Родиной, тем более в таком тоне.
— Генерал, у меня есть такое право, хотя бы потому, что мой босс выборное лицо, он выбран гражданами штата Техас и сейчас должен предпринять все усилия к тому, чтобы защитить их от резкого обострения ситуации. И в то же время — федеральное правительство посылает наших солдат, в том числе и техасцев с тем, чтобы…
— Сэр, я бы предпочел закончить этот разговор прямо сейчас.
— Послушайте, генерал! — повысил голос помощник губернатора — мы долго терпели! И как только в Вашингтоне говорили, что надо отправиться в какой-то сраный Стан, все что мы делали, что вставали и пели «Боже, благослови Америку». Но все, что мы получили — это бензин по шесть долларов за галлон и мексиканцев Зетас, вламывающихся в наши дома с оружием и убивающих нас! Откройте глаза, враг не за океаном, он у нас здесь, на пороге наших домов!
— Шериф, вы думаете так же?
— Э… сэр, я просто хотел попросить о возможной помощи в такой ситуации. Мне и моим коллегам очень нелегко, поймите нас сэр.
— Для этого обязательно было приходить на территорию федерального правительства в компании молодого человека, чьи слова граничат с изменой и мятежом [48] ?
— Генерал!
— Нет уж, послушайте, молодой человек. Я хорошо знаю таких как вы. Вы никогда не служили в армии — но с легкостью становитесь политиками и посылаете других умирать хрен знает куда. Вы никогда не предотвратили ни одного преступления, не задержали ни одного преступника — но с легкостью становитесь адвокатами, защищающими их и прокурорами, осуждающими их. За всю свою жизнь вы не заработали простым и честным трудом ни одного цента — но вы проходите в Конгресс и устанавливаете налоги с честных тружеников. Если бы не шериф Флоссом, который не раз шел мне навстречу в трудной ситуации — я бы вызвал военную полицию и приказал бы немедля арестовать вас за измену и подстрекательство к мятежу. Но поскольку вы приехали сюда в компании шерифа, я просто говорю вам, молодой человек — вон отсюда. Вон с моей базы! Прямо сейчас, немедленно!
48
Эта сцена взята не с пустого места. Губернатор Техаса Перри написал книгу, где призвал к сепаратистскому отделению Техаса. Ему ничего за это не сделали — свобода слова, однако.
Молодой человек посмотрел на шерифа, потом на парня из местной милиции. Но понимания не нашел ни у того, ни у другого. Резко повернувшись, пошел к машине, хлопнул дверцей. Тронулся так, что чуть покрышки не задымились.
— Извините, сэр — только и смог сказать шериф.
— Не стоит. Я все прекрасно понимаю. И признаюсь сам не раз задавал себе вопросы, что я черт побери, делаю — и находясь там, и возвращаясь сюда. Но этот молодой негодяй — явно не из тех, кто поможет мне найти ответ на них. Теперь — что происходит, и какая помощь вам нужна?