Преследование
Шрифт:
— Охотники и Скарлетт подобрались так близко, что просто неуютно, — пожаловалась Мелани, когда Кэсси и Адам вошли в тайную комнату.
Все ребята, кроме Криса и Дага, которые мотались по кухне, подобно гиперактивным детям, уселись в кружок. Дебора поддержала Мелани:
— Нам тоже нужно к ним подобраться и не спускать с них глаз: охотники ведь наверняка следят за нами.
— Я могу взять на себя Макса, — сказала Диана.
Фэй хихикнула и что-то прошептала, обращаясь к Деборе и Сюзан. Диана повернулась к ней:
— Пожалуй,
— Но это опасно, — насмешливо сказала Фэй. Потом на ее лице появилось злобное выражение. — Только дай Максу шанс, и он мигом поставит на тебе метку. Со мной так уже было.
Диана пожала плечами:
— Яже не собираюсь насылать на него чары. А если я попаду в его спальню, то смогу узнать, где он хранит свой реликт.
— Ты даже рядом не пройдешь с его спальней, — выпалила Фэй.
Лорел откашлялась.
— Я тут нарыла кое-какой информации о реликтах, — сказала она.
Кэсси кивнула, Лорел встала в центре и рассказала членам Круга, что первое упоминание о реликтовых камнях появилось в 1320 году, вскоре после того, как папа Иоанн XVII дал инквизиции право преследовать колдовство как разновидность ереси.
— Реликты выращивала и заговаривала в обмен на помилование одна приговоренная к смерти ведьма. Она проводила обряд посвящения обладателей этих магических камней и учила их смертельным чарам.
— Конечно, им были нужны ведьмы, чтобы делать за них грязную работу, — отозвался Шон. — Слабаки.
Когда ее прервали, Лорел поджала губы, а потом продолжила:
— Вскоре инквизиция начала охоту на ведьм, и магические камни распространились по всей Франции, Италии и Германии. В разгар охоты многие из них были уничтожены. Эти события происходили с конца XV века вплоть до 1630 года. Осталось около дюжины реликтов и несколько семей охотников за ведьмами. — Лорел пристально посмотрела на Диану. — Считается, — сказала она, — что в настоящее время сохранилось всего шесть активных камней.
— Это все? — глядя в пол, едва слышно прошептала Диана.
Лорел покосилась на Фэй:
— Если Диана найдет реликт в спальне Макса, их останется пять.
— Пять, шесть, семьсот. Какая нам разница? — сказал Ник. — Мы все равно не знаем, как противостоять им. Давайте лучше немного поговорим о Скарлетт. Она хочет убить Кэсси, чтобы занять ее место в Круге. У нее наши Инструменты Мастера. Она почти победила нас вчера вечером, и она еще вернется. Если на нее не действует наше колдовство, то мы должны быть готовы уничтожить ее голыми руками.
Дебора похлопала Ника по плечу:
— Без слов ясно, что сейчас моим кузеном рулит гнев.
До этого момента все были поглощены обсуждением, и никто не замечал, что Крис пытается втиснуть свое почти двухметровое тело в крошечную нишу кухонного лифта, но теперь его занятие привлекло к себе всеобщее внимание.
— Я смогу, — пропыхтел он. — Даг, затолкай мои ноги внутрь. А потом можно
Даг, смеясь, выполнил просьбу брата. Одной рукой он засунул ноги Криса глубже в кабинку, а другую положил на деревянный рычаг, приводящий подъемник в движение.
— Крис, — вскрикнула Кэсси, — подъемник тебя не выдержит. Это же не настоящий лифт. Вылезай, пока не сломал его.
— Не вздумай испортить эту штуку, — обратилась к нему Фэй. — Наша малютка Кэсси очень любит приезжать в ней с кухни.
— Все получится, — сказал Крис, — я ведь меньше, чем кажусь.
Терпение Кэсси подошло к концу, и в ней неожиданно закипел гнев. От ярости ее бросило в жар:
— Я сказала, вали оттуда!
Не успев взять себя в руки, она подошла к Дагу и с силой оттолкнула его от рычага. Толчок застал Дага врасплох и заставил отшатнуться. Крис попытался вылезти из подъемника прежде, чем до него доберется Кэсси, скользнул в комнату вперед головой и с глухим стуком ударился об пол.
Прошло несколько секунд, прежде чем он вскрикнул от боли и схватился за левую руку.
— Ну вот, готово дело, — сказал Даг, — ты, типа, поломала моего брата.
— Серьезно, Кэсси, — сказал Шон, — незачем было так его позорить.
— Я едва прикоснулась к нему, — выкрикнула Кэсси.
— Ему больно, — сказала Диана.
— Ясное дело. — Даг помог Крису встать на ноги. — Наверно, у него сломана рука.
— Я смотрю, приступы гнева бывают не только у Ника, — Дебора зыркнула на Кэсси и подошла к Крису, чтобы поддержать его.
— Ему больно, — еще раз воскликнула Диана. — Вы понимаете, что это значит?
Кэсси вдруг вспомнила об автомобильной аварии несколько недель назад, из которой она вышла невредимой, и сразу поняла, почему Диана в таком шоке.
— Защитные чары не действуют, — сказала Кэсси.
В комнате повисла такая тишина, что по спинам пробежали мурашки. Каждый понял, что теперь он в опасности.
— Скарлетт пришла вчера в спортзал не для того, чтобы нам помешать танцевать, — сказала Диана. — Она разрушала то единственное, что сохраняло нам жизнь.
10
— Я нашла способ открыть отцовскую книгу, — сказала Кэсси Адаму, вытаскивая из-под кровати оружейный ящик и доставая из потайного отдела шкатулки ключ.
Когда остальные поехали с Крисом в больницу, она попросила Адама остаться. Теперь, когда защитное заклинание не действовало, нельзя было терять ни минуты. С охотниками надо было покончить раз и навсегда.
— Как? — спросил Адам.
Кэсси показала ему кристалл и объяснила, что он вбирает в себя темную энергию книги. Они расположились на полу, Кэсси открыла книгу, держа ее перед собой и заранее зная, что ей слегка обожжет пальцы, прежде чем кристалл окажется между страницами. Так и произошло. Но как только кристалл оказался в книге и вобрал в себя часть темной энергии, две первые страницы стали читаемыми.