Преступление французского кафе (сборник)
Шрифт:
Чик, не выходя из образа Панду Синджа, дал короткое указание Нику, и Ник спрыгнул на землю один.
– Кучер, ждите здесь, – сказал он. – Я вернусь за Панду Синджем через несколько минут.
Далтон сразу насторожился.
– Зачем это? – спросил он. – Почему он не может сразу пойти с вами?
– Я должен повиноваться приказам великого Панду Синджа, а не обсуждать их, – ответил Ник, напустив на себя оскорбленный вид. – Я вернусь за ним, когда выполню его указание.
– Погодите! Я хочу знать…
Но Ник уже развернулся и зашагал по длинной гравийной дорожке
Веннер, вместе с бандитами поджидавший сыщиков в доме, услышал шаги Ника на деревянной террасе и поспешил открыть дверь.
– Что это? – опешил он. – А где ваш хозяин? Или вы приехали один?
– Нет, не один, – ответил Ник, проходя в зал. – Панду Синдж ожидает в экипаже.
– В экипаже? Зачем?
– Он боится, что может начаться дождь.
– Он боится дождя? – воскликнул Веннер, подозрительно сузив темные глаза. – Тогда ему, наоборот, не стоило там оставаться.
– Вы не понимаете, – холодно произнес Ник, обводя цепким взглядом помещение.
– Не понимаю?
– Панду Синдж хочет вернуться домой, пока не начался дождь. Он послал меня взглянуть на бриллианты, так как я знаю, что ему нужно. Если мне они понравятся, я схожу за ним и приведу его сюда.
– Вот как! – воскликнул Веннер, которого начали охватывать нехорошие предчувствия.
– Вы покажете мне камни? – спросил Ник. – Панду Синдж не намерен долго ждать.
– Да, конечно, – промолвил Веннер, не меньше Далтона сбитый с толку неожиданным шагом Ника. – Проходите сюда. Я уже приготовил их.
Ник поклонился и пошел за Веннером через зал, по дороге незаметно заглянув в две комнаты. Обе они были ярко освещены, и это указывало на то, что в них никого нет.
Ник понимал, что это ловушка и что он, возможно, рискует жизнью, но не собирался отступать от продуманного заранее плана. Нельзя было допустить, чтобы его и Чика одновременно загнали в угол и, возможно, схватили. Пытаться избежать встречи с бандитами было нельзя – они могли догадаться, что ему кое-что известно, но он предоставил Чику свободу действий на случай своего провала.
Ник также понимал, что только он один способен заставить Веннера и банду раскрыть карты и что при этом может оказаться в их руках. Впрочем, он к этому стремился, так как догадывался, что банда захочет сразу убрать его из дома Веннера, по крайней мере, пока они не захватили Чика. И тогда, рассчитывал Ник, им, скорее всего, придется отвезти его на их бриллиантовый завод, местонахождение которого он таким образом надеялся узнать.
Ради этого Ник и шел на такой огромный риск, одновременно оставляя Чику возможность быстро включиться в дело, если с ним самим что-то произойдет. Однако в доме, кроме Веннера, не было видно никого, и Ник проследовал за ним через зал в одну из комнат в глубине дома, которая, очевидно, использовалась в качестве столовой.
Ник обвел ее взглядом. Электрическая люстра; две двери, одна – та, через которую они вошли из зала, другая вела в неосвещенную кухню; два окна с задернутыми шторами; несколько стульев, красивый буфет и посередине большой квадратный стол, накрытый богатой камчатной скатертью, свисающей чуть ли не до пола. На столе был расстелен кусок черного бархата, а на нем сверкал десяток бриллиантов, самых изумительных камней, рожденных неугомонным гением человека.
Ник угадал их истинную природу, но издал восторженный возглас.
– А! Великолепно!
– Осматривайте, – сказал Веннер, вглядываясь в смуглое лицо Ника. – А я пока отлучусь на минуту, проверю, заперты ли окна и двери. Такие сокровища – лакомая добыча для воров.
– Да, сэр, – отозвался Ник с поклоном. – Но не спешите. Я пока осмотрю бриллианты. Они прекрасны, совершенны!
Ник догадался, что Веннер принял решение посоветоваться с кем-то из банды. То, что он явился без Чика, явно нарушило их планы, на что он и рассчитывал.
Веннер вошел в темную кухню, для убедительности подергал за дверную ручку, потом вышел в зал и скрылся в библиотеке, закрыв за собой дверь.
В библиотеке царила полутьма, Дейв Килгор и Мэтью Столл стояли с револьверами наготове.
– Что это значит, Руф? – яростно зашипел Килгор, как только дверь закрылась.
– Откуда мне знать? – быстро прошептал Веннер. – Ты слышал, что он говорил?
– Да, черт его возьми, но я не верю ему!
– Я тоже.
– Не понимаю, что он затеял.
– Я и сам в недоумении! – воскликнул Веннер. – Может, он догадался, что мы узнали его?
– Невозможно! Пилот не мог нас выдать, он слишком умен. – Килгор был прав, но не догадывался он, что это Веннер, сам того не подозревая, выдал их. – Но это не важно, Руф, – зло добавил Килгор. – Нам нужно взять их обоих.
– Согласен.
– И брать их по одному гораздо проще.
– Ты прав, Дейв.
– Он мог раскусить Пилота?
– Конечно же нет!
– Тогда возвращайся к нему, – прошипел Килгор. – Попытайся разузнать, что у него на уме. Заставь открыть карты.
– Положись на меня.
– Поспеши. И ни под каким предлогом не позволяй ему выйти из дома.
– Ни за что.
– Сигналом Пилоту будет свисток, а потом мы сделаем свое дело, – поспешил добавить Килгор. – Иди и как можно скорее выясни его планы.
– Доверься мне, Дейв.
– Ника Картера нужно вывести на чистую воду и убрать отсюда, пока его дружок не предпримет что-либо.
– Верно говоришь.
– А потом подумаем, что делать с другим. Ступай!
Эти действия в точности соответствовали ожиданиям Ника, и именно на такие шаги он сам столь искусно подтолкнул их.
Веннер выскользнул из библиотеки в зал и вернулся в столовую. Ник все еще изучал бриллианты. Стоял он у стола, как раз посередине между двумя дверьми. Место это он выбрал не случайно. Ник рассчитывал на то, что его захватят и увезут из этого дома, наверняка с применением силы, и потому встал так, чтобы быть одинаково открытым для атаки с любой стороны, с тем чтобы захват прошел как можно безболезненнее: для того, что затем последует, ему понадобятся все силы.