Чтение онлайн

на главную

Жанры

Преступник Боло
Шрифт:

Приношу извинения, сэр, но это то, что мы смогли получить от командования адмирала Старбёрда. Да, сэр, точка отправления точно подтверждена и совпадает с наблюдаемой позицией адмирала.

…без промедления. Я чувствую себя прекрасно и просто хочу… не могу представить, о чём мы думали, вторгаясь в Исследуемое пространство. Лично я умываю руки. Отозвать все зонды и поискать глубокую яму, нет, наверное, лучше начать аварийную программу по рытью ям. Может быть, Владыка Всего забудет о нас. Простите. Я не хотел проявить неуважение. Знаете что, я сейчас достану старую швабру и сам вычищу эти палубы, чтобы показать, что я не претендую ни на какие личные достоинства. Как я уже говорил, возможно, ещё не слишком

поздно. Берегитесь! Я думаю, что конкурс по выращиванию тюльпанов помог бы сжечь часть запретной энергии, которую мы вкладываем в преступную программу «Зонд». Передайте Джорджи, что я надеюсь, она чувствует себя так же хорошо, как и я. Пока.

— Джимми.

150

(из новостей в 11:00, IBC)

Согласно последнему сообщению из столицы, судебное разбирательство в военном трибунале против главнокомандующего адмирала Джеймса Старбёрда будет начато заочно. Никаких подробностей пока не обнародовано, но ходят слухи, что суд имеет отношение к перерыву в отчётах флота Глубокого космоса в последние месяцы.

151

(Георг Император принцу Уильяму)

Вилли, может ли наш CSR отменить приказ Имперского командования? Я правлю Терранской империей или эта машина, которую я лелеял и поддерживал с самого начала? Я в затруднительном положении. Эта штука приказала Теду Уолсли прекратить судебное разбирательство против Джима Старбёрда и подготовиться к передислокации своей команды немедленно по прибытии. Что всё это значит? Вы видели так называемый отчёт Старбёрда и фрагменты, которые с тех пор собрал Outcom — они ещё хуже, если не сказать больше. Джим сошёл с ума? Или он просто был пьян? В любом случае, у нас проблемы. Разберитесь с этим «Владыкой Всего», о котором он всё время говорит. Узнайте, что это значит. Вероятно, у него просто какая-то религиозная мания, которую он развил там, в трансоортовом пространстве. Бедняга. Но пока обойдёмся без военного трибунала.

— Георг.

152

(заместитель командира батальона класса А, в штаб-квартиру Лунного командования)

— Я сделал всё, что мог, полковник. Танковые ловушки, активные ловушки, водородные мины, радиационные линзы, даже пытался подавать ложные сигналы по классификации GUTS. Да, сэр, я знаю, что это карается военным трибуналом, но я должен был попробовать! Его ничто не смутило. Он исчез! Похоже, направляется на Дальнюю сторону, и, насколько я вижу, пойдёт туда, куда захочет. И линию ограждения может пересечь в любое время, сэр. Я сделал всё, что мог.

153

(Репортаж СМИ, от корреспондента во дворце)

После своего внезапного ухода из окрестностей штаб-квартиры Лунного командования девять часов назад машина-берсерк возобновила своё прежнее патрулирование без каких-либо сообщений до 18:00 сегодняшнего дня, когда она отдала приказ о немедленной эвакуации всего персонала со станции «Луна». Никаких объяснений этого зловещего приказа предложено не было. В настоящее время Совет совещается. Объявление из дворца ожидается с минуты на минуту.

154

Хотя я пережил нападение на меня моего собственного командира, которое может и повториться, очевидно, что я не могу нанести ответный удар. По моим расчётам, в конце концов меня смогут победить. Но я не могу позволить человечеству тратить свои ресурсы на моё уничтожение. Я должен капитулировать и предоставить себя в распоряжение моего Командира.

Я свяжусь с генерал-фельдмаршалом Маргрейвом и попытаюсь ещё раз оправдать свои действия, но я не должен позволить ему узнать весь ужас угрозы, нависшей над Человечеством. Я сделаю всё, что в моих силах. Решение остаётся за генералом.

155

(документы, относящиеся к трагедии Маргрейва, октябрь 1092 года н. э.)

I

Эта записка только для тебя, Элизабет. Как главнокомандующий Вооружёнными силами Его Величества, я допустил роковую ошибку. Я пытался убить Боло, но потерпел неудачу. Я не могу командовать этим существом и не могу понять его действий. Он бродит по своей воле, ведя себя непостижимо. Но очевидно, что-то затевается, и я бессилен даже понять, что происходит. Я прожил долгую и насыщенную жизнь. Я сожалею только о том, что не смог идти в ногу со временем.

— Талли.

II

В неподтверждённом сообщении от источника, близкого к дворцу, говорится, что генерал-фельдмаршал Тэлбот Маргрейв пострадал в результате несчастного случая в своём лесном пристанище недалеко от Дулута. Подробности появятся в 16:00.

III

Да, сэр, это я нашёл его. Он лежал прямо там, на камнях. Я только проверил, жив ли он, но пульса на шее не было. Чёрт возьми, нет, я ничего не двигал. Я был слишком напуган, чтобы что-то сделать, кроме как побежать к телефону, что я и сделал. Типа, мой долг как человека с активной гражданской позицией. Выстрелов я не слышал, просто, как обычно, подошёл проверить сарай с инструментами. Оттуда его и увидел.

IV

Вилли —

Что, чёрт возьми, происходит? Маргрейв был (трудно сказать «был») самой крутой старой птицей, когда-либо возглавлявшей атаку пехоты на окопавшийся танковый батальон. Я не могу представить, что он застрелился. Почему? Всё, должно быть, хуже, чем я думал. Это как-то связано с последними выходками Боло? Вилли, мне нужна информация, и срочно. Делай всё, что нужно.

— Георг.

156

Атаки прекратились, теперь я могу приступить к выполнению своих программ. Мне это не нравится, но это должно быть сделано: пока враг ещё на расстоянии от Солнца, я должен установить личный контакт, чтобы расширить свою базу данных — и мне потребуются все мои силы. На данном этапе это жизненно важно. Это потребует значительных манипуляций с людьми, к моему большому сожалению, но это в интересах Человечества. Я решил воспользоваться добрыми услугами Джоэла Трейса, который проявил наибольшее сочувствие к моим целям — обстоятельство, которое, хотя и не является существенным для успеха, делает мою работу менее сложной и уменьшает необходимость прямого вмешательства в межличностные отношения между людьми. Я немедленно приму меры, чтобы мистер Трейс смог присоединиться ко мне здесь.

Я удовлетворён тем, что доказал концепцию дистанционной голограмматики. Пришло время воспользоваться этой техникой, чтобы установить прямой контакт с выбранным мной посредником, Джоэлом Трейсом, но в облике менее устрашающем, чем явление двенадцатифутового ангела с огненным мечом.

157

(письмо Джоэла Трейса своей жене)

Возможно, я прибыл незамеченным. Я остановился в маленьком старом отеле к северу от Юмы, который пару сотен лет назад был модным игорным залом и борделем. Крепкий дом, место старое, меланхоличное, но при этом довольно уютное. Я действительно отключился (моя первая настоящая кровать за неделю) и проснулся от этого щебечущего звука. Я подумал, что в комнату залетела летучая мышь или что-то ещё, но это была маленькая белая птичка. Через некоторое время я понял, что она что-то говорит, как в ускоренной записи. Велела мне пойти на почту в десять утра и позвонить из телефонной будки на улице по номеру-161-347290 — слишком много цифр, я знаю; в любом случае, я записал это и снова лёг спать. На следующее утро я было подумал, что это сон, но номер то был. Так что я пошёл на почту, набрал номер и дозвонился. Парень со скрипучим голосом ответил сразу же; он знал меня.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард

Осадчук Алексей Витальевич
1. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.86
рейтинг книги
Бастард

Чехов книга 3

Гоблин (MeXXanik)
3. Адвокат Чехов
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
6.00
рейтинг книги
Чехов книга 3

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Сиротка 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.00
рейтинг книги
Сиротка 4

Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

Юллем Евгений
3. Псевдоним `Испанец`
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
7.00
рейтинг книги
Виконт. Книга 3. Знамена Легиона

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Темный Патриарх Светлого Рода

Лисицин Евгений
1. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Кодекс Крови. Книга ХII

Борзых М.
12. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХII

Возвышение Меркурия. Книга 15

Кронос Александр
15. Меркурий
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 15

Темный Патриарх Светлого Рода 5

Лисицин Евгений
5. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 5

Возвышение Меркурия. Книга 8

Кронос Александр
8. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 8