Превосходство Борна
Шрифт:
– Я не понимаю…
– А вы и не старайтесь понять, просто идите рядом со мной и делайте вид, что мы прогуливаемся, убивая время в ожидании встречи с нашими китайскими партнерами. Если нас кто-то и будет видеть, то в этом нет ничего особенного, так как китайские чиновники очень часто опаздывают на разного рода встречи и конференции. Они полагают, что это дает им преимущество.
– «Пусть попотеют»?
– Вот именно. Но только все это не относится к тому, кого ожидаем мы. Давайте теперь пройдем влево, там гораздо темнее, и говорите, ради бога, о чем-нибудь, хоть
Они прошли уже около пятидесяти футов, когда раздался резкий шепот:
– Кам Пек!
Название казино в Макао, как негромкий выстрел, вылетело из темноты, которая окружала пустую газетную будку.
– Вонг?
– Остановитесь там, где вы сейчас находитесь, и делайте вид, что разговариваете друг с другом, но слушайте меня!
– Что случилось?
– За вами все время наблюдают.
– Это вопрос к нашему талантливому бюрократу, – сказал Джейсон. – Есть какой-нибудь комментарий, мистер помощник?
– Факт неожиданный, но объяснимый, – ответил Мак-Алистер. – Возможно, что это охрана. Возможно, проверка на случай того, нет ли у нас связей с людьми, о которых вы намекали мне прошлой ночью.
– Все это возможно, – раздумывая вслух, проговорил Борн, повышая голос, чтобы связник мог слышать его. – Кто преследует нас? – продолжил он, не спуская глаз с ворот пропускного пункта.
– Свинья.
– Су Джиань.
– Именно он. Поэтому мне и пришлось спрятаться.
– А есть кто-нибудь еще?
– Никого, кто бросался бы мне в глаза. Но что делается на дороге к холмам, я не знаю.
– Я уберу его, – сказал человек из «Медузы» по имени Дельта.
– Нет! – немедленно запротестовал Мак-Алистер. – Мы не знаем, какие приказы он получил от Шэна. Возможно, что это первое и последнее сопровождение. Согласитесь, что это возможно, что он просто наблюдает за обстановкой, и, кроме того, мы не знаем, какие сигналы он может использовать при встрече вертолета.
– Есть выход, – проговорил из темноты Вонг, – и привилегию воспользоваться им я хочу оставить за собой.
– Что ты предлагаешь?
– Свинью уберу я, и это будет сделано так, что не обнаружится никакой связи с нашей экскурсией.
– Что? – Удивленный, Борн начал быстро поворачивать голову.
– Пожалуйста, сэр! Смотрите в другую сторону!
– Извини, но почему ты так решил?
– Он шантажирует женщин, которые ему нравятся, угрожая тем, что лишит работы их мужей или близких родственников. За последние четыре года он разрушил многие семьи, включая и некоторых наших родственников.
– Так почему же он не был убит до сих пор?
– Он всегда выезжает с охраной, даже в Макао. Несмотря на это, было несколько попыток убрать его, но ни одна из них не закончилась удачно. Все эти люди были убиты.
– Господи, – пробормотал Борн. – Я не буду тебя ни о чем расспрашивать, но почему ты считаешь, что это получится именно сегодняшней ночью?
– Сегодня он без охраны. Возможно, что они ожидают его на дороге к холмам, но здесь их нет. Вы пойдете по направлению к дороге, и если он будет следовать за вами, то я буду следовать за ним. Если же он оставит вас в покое, я буду знать, что ваша прогулка проходит нормально, и присоединюсь к вам.
– Присоединишься к нам? – нахмурился Борн.
– После того как я закончу со Свиньей и оставлю его там, где ему наиболее подобает быть – в женском туалете.
– А если он будет следовать за нами? – спросил Борн.
– Я буду следовать за вами и за ним. Я буду следить за его людьми, но никто не будет видеть меня. И как только он на несколько минут окажется на удалении от охраны, этого будет достаточно. Ведь и среди его охраны могут быть люди, пострадавшие от него.
– Тогда мы отправляемся.
– Путь вам известен, сэр, а я встречу вас у подножия первого холма, там, где заканчивается высокая трава. Вы помните это место?
– Его трудно забыть. Я чуть было не приобрел себе могилу в этом районе Китая.
– Через семь километров входите в лес и двигайтесь в сторону поля.
– Удачной тебе охоты, Вонг.
– Я справлюсь, сэр, у меня есть достаточно причин для этого.
Двое американцев шли по старой пустынной дороге, удаляясь от городских огней и погружаясь в темноту сельской местности. Плотная фигура человека в гражданской одежде виднелась недалеко от ближайшего поворота. Человек наблюдал за ними, стоя на бетонном тротуаре в тени деревьев. Он взглянул на часы и удовлетворенно кивнул, ухмыльнувшись каким-то собственным мыслям. После этого полковник Су Джиань повернулся и пошел назад, к железным воротам пропускного пункта, а через некоторое время его уже приветствовала женщина, начальник контрольно-пропускной службы на границе Цзянси и Гуандуна.
– Это, должно быть, очень важные люди, полковник, – сказала она после обычного обмена любезностями.
– О да, это так и есть, – согласился полковник.
– И, наверное, будет правильно, если я поставлю на дежурство самых лучших своих людей, когда гости будут возвращаться назад, в Макао?
Су взглянул на женщину, стоявшую перед ним. Ее взгляд был наполнен поклонением и страхом.
– В этом не будет большой необходимости. Скорее всего их пригласили в Бейджин для конфиденциальной встречи на высоком уровне. Мои указания на их счет ограничиваются лишь тем, чтобы были уничтожены все официальные записи об их появлении на вашем пункте. Это затрагивает высокие интересы государства, мадам, и нет никакой нужды, чтобы об этом знали ваши сотрудники, даже самые близкие. А теперь в ваш кабинет, мадам.
– Сию минуту. Кстати, у нас есть чай, кофе и даже английское виски из Гонконга.
– О, английское виски… Тогда, может быть, я провожу вас? Моя работа на сегодня уже закончена.
И две коренастые фигуры вперевалочку зашагали по направлению к застекленной двери кабинета начальника пропускной службы.
– Сигарета! – прошептал Борн, хватая Мак-Алистера за плечо.
– Где?
– Прямо впереди и чуть влево от дороги. В самом начале леса!
– Но я ничего не вижу.