Превратности судьбы
Шрифт:
— Да. Ради мамы я попыталась притвориться, что больше не пользуюсь тем, другим зрением. Но потом были два случая, когда я просто обязана была сказать ей о том, что увидела.
Вирджиния сделала несколько глотков чая и опустила чашку.
— Ваш талант — это особая форма интуиции, которая позволяет вам многое узнавать о характере человека.
— Да, именно! — с живостью воскликнула Элизабет. — Например, два месяца назад я навещала подругу, Софи Уилер, и как раз тогда к ним в дом приехал жених ее старшей сестры. Его провели в библиотеку, чтобы
— И что же вы сделали?
— Я ничего не сказала Софи. Но, приехав домой, все рассказала маме. Сначала она заявила, что это не наше дело. Но я видела: она очень встревожилась. На следующий день мама отправилась к миссис Уилер. Она сказала ей, что до нее дошли слухи о финансовом положении жениха, так что неплохо бы, мол, навести дополнительные справки. Потом мы узнали, что мистер Уилер объявил: их жених — обычный охотник за приданым. Брак не состоялся. После этого мама стала внимательнее относиться к моим предупреждениям. Но она по-прежнему настаивает, чтобы я не рассказывала посторонним о своих способностях.
— Должна заметить, что считаю совет вашей матушки весьма разумным, — сказала Вирджиния. — Вообще говоря, это плохая затея — рассказывать о своих паранормальных способностях тем, кто таких способностей лишен. Если, конечно, не сделать эти способности своим ремеслом, как, например, сделала я.
— Но публику привлекают паранормальные явления, — заметила Элизабет. — Люди приходят сюда, в Институт, чтобы послушать лекцию или посмотреть, как практики устраивают демонстрацию. И тут нанимают консультантов, таких, как вы.
— Из того лишь, что людей так интересуют паранормальные явления, вовсе не следует, что они будут с ними мириться в обычной жизни. И если вы заявите, что обладаете необычными способностями, то люди вашего круга станут смотреть на вас косо. В лучшем случае вас сочтут чудаковатой особой, а это совершенно не годится для молодой леди вашего положения.
Элизабет густо покраснела:
— Простите меня. Я не собиралась затрагивать столь деликатный вопрос.
— Я просто констатирую факт. Но все это не значит, что в вашем мире нет людей, одаренных психически. Ваш отец, например, был одним из таких. Но эти люди держат свои способности в тайне. Хотя некоторые из них принадлежат к весьма респектабельной, но тайной организации, известной как Общество Аркан.
— Никогда о нем не слышала.
— Это Общество проводит серьезные научные исследования в области паранормальных явлений.
— А оно отличается от Института Лейбрука? — спросила Элизабет.
— Аркан — общество более серьезное. В том смысле, что все его члены действительно обладают подлинным талантом. Боюсь, того же не скажешь о многих из моих коллег по Институту.
Элизабет встревожилась:
— Но у вас тоже настоящий талант! Почему вы не вступите в Аркан?
— Члены Общества
— От себя могу сказать: я очень рада узнать, что у меня есть сестра, у которой тоже психический талант, — сказала девушка. — Я чувствовала себя так одиноко!..
Вирджиния невольно вздохнула:
— Я помню, как тяжело было мне, когда мама и папа погибли. Меня отправили в пансион. Это была очень хорошая школа, и учителя там были очень приятные, но никто из них не принимал паранормальное всерьез. И я чувствовала, что мне нужно держать свои способности в секрете.
— Наверное, вам было очень одиноко, — заметила Элизабет.
— Это случилось в тот год, когда во мне проснулся талант, — продолжала Вирджиния. — Не было никого, кому я могла бы рассказать о том, что вижу в зеркалах. Но я хотя бы отчасти знала, чего ожидать, потому что мама и папа меня подготовили. Очень жаль, что за весь год не нашлось никого, с кем бы вы могли поговорить.
Элизабет взглянула на дверь:
— О Боже, приехала мама! И я вижу, она очень расстроена. Мне придется ехать домой. Но мне бы очень хотелось увидеть вас снова и выпить вместе с вами чаю. Это возможно?
— Не уверена, что ваша матушка одобрит эту затею, — мягко заметила Вирджиния.
К их столику подошла Хелен. Взглянув на Вирджинию, она тихо сказала:
— Благодарю за записку. Я так обрадовалась, что Элизабет в безопасности.
— Разумеется, в безопасности, — ответила Вирджиния так же тихо.
Хелен взглянула на дочь:
— Как же ты меня напугала!
— Прости, мама. — Элизабет смахнула слезы с ресниц и поспешно встала из-за стола.
— Идем, — сказала Хелен. — Нам пора домой.
— Да, мама.
Хелен кивнула Вирджинии:
— Я ваша должница, мисс Дин.
— Нет-нет, — возразила Вирджиния. — Не стоит меня благодарить. Я сделала бы то же самое для любого, кто оказался бы на вашем месте.
— Да, верю, что вы бы так и поступили. Всего доброго, мисс Дин.
— Вам также, леди Мэнсфилд, — ответила Вирджиния.
Элизабет улыбнулась:
— До свидания, мисс Дин. Сожалею, что напугала маму. Но зато я так счастлива, что мы с вами встретились!
— До свидания, — кивнула Вирджиния.
Она посмотрела вслед Хелен и Элизабет, выходившим из чайного зала. Ни та, ни другая не оглянулись.
Через некоторое время Вирджиния встала из-за стола и пошла наверх, в свою маленькую контору. Отомкнула дверь, вошла и присела к письменному столу. Оглядела кабинет — стулья для клиентов, шкаф с картотекой и новейшие выпуски институтского «Журнала паранормальных исследований».
«Вот мой мир, — думала она. — Здесь мое место, у меня — успешная карьера, что очень важно. И у меня есть друзья. Зачем мне семья моего отца?»