Причины для брака
Шрифт:
— Я не трачу жизнь впустую!
— С этими старыми цивилизациями? — Он высокомерным жестом указал на стол. — Перед вами целая жизнь, Ленор, и надо прожить ее в настоящем, а не в прошлом.
— Мое настоящее погружено в множество дел, ваша светлость.
— Джейсон. Вы позиционируете себя хозяйкой Лестер-Холл. — Он сделал два шага и остановился перед ней. — Как думаете, долго это продлится, после того как ваш брат Джек женится?
Ленор уставилась на него без всякого выражения.
— Джек… — Она моргнула, пытаясь осознать его мысль.
— Это
Ей стоило больших усилий взглянуть на свое будущее с другой стороны. Она поняла, что потерпела сокрушительное поражение. Она так долго старалась устроить свою жизнь в настоящем, что совсем упустила из виду будущее. Да и поведение братьев, разумеется, никогда не наводило на мысли об их женитьбе.
— Подумайте об этом как следует и, я уверен, поймете, что брак со мной упрочит ваше положение, которого вы определенно заслуживаете.
Джейсон изучил ее лицо и продолжил мягко и соблазнительно:
— Ленор, я нуждаюсь в вас куда больше, чем ваша семья. — Его самого удивила собственная откровенность, и он быстро добавил: — Помимо аббатства, где достаточно места, чтобы разместить целую армию, а так периодически и происходит во время семейных сборищ, у меня еще имеются дома в Лондоне и небольшие поместья в Лестершире, Нортамберленде и Корнуолле.
Ленор задумчиво нахмурилась, нервно переступила с ноги на ногу и бросила на герцога беспокойный взгляд.
— Я понимаю, почему ваши тетушки хотят, чтобы вы женились, ваша светлость.
— Джейсон. — Он выдержал паузу и выложил свой козырь. — Вы ведь не хотите нарушать душевный покой своего отца. — И сразу понял, что попал в точку. Ленор вскинула сомневающийся взгляд. Джейсон тут же воспользовался преимуществом, продолжая наступать: — Мое предложение снимет с него огромное бремя. Он ведь много лет переживает за вас и за ваше будущее. Кроме того, из его слов я понял, что наша помолвка облегчит разум вашей тетушки. Она чувствует ответственность за то, что не смогла преисполнить вас соответствующими чувствами к браку.
— Нет! — Ленор потрясло такое предположение. Она яростно затрясла головой. — Я сама пришла к такому решению. Это не их вина, ни в коем случае.
— Допустим, но вы не можете отрицать, они тревожатся за ваше будущее.
— Но…
Чувствуя, что ее загоняют в угол, Ленор подняла руку и убрала с лица выбившиеся прядки. В смятении вскинула глаза и встретилась со спокойным взглядом Эверсли.
Джейсона задел ее беспомощный взгляд и чувства, которые она совсем не жаждала обнажать. Тем не менее, превозмогая внутреннее сопротивление, он выложил последний, самый сильный, аргумент:
— Если вы приведете хоть одну серьезную рациональную причину, почему нам не стоит жениться, я сделаю все, что в моих силах, чтобы расторгнуть помолвку.
Разум Ленор ухватился за это предложение раньше, чем подоспели эмоции. Глаза вспыхнули радостью, но
Но она не могла принять его предложения.
Страх остаться с разбитым сердцем, боязнь полюбить, опасения, что чувства останутся безответными. Люди ее положения не могут объявить эти причины серьезными и рациональными. Да и как она может разбить надежды отца? Она и без Эверсли видела, как тот гордится и вздыхает с облегчением. Ее опасения небеспочвенны, выхода нет.
Сглотнув, Ленор смотрела вслед убегающему прошлому, отвергла собственное представление о будущем и, понимая, что другого варианта не предвидится, заполнила пустоту тем, что предлагал герцог. Потом опустила взгляд на стиснутые руки.
— Нет такой причины, ваша светлость.
Она не заметила, как расслабились его плечи, как он выдохнул, перестав сдерживать дыхание.
— Джейсон, — мягко поправил он. Ее нежелание обращаться к нему по имени явно исходило из каких-то женских опасений. Как только она станет его женой, он положит этому конец.
Ленор подняла на него глаза и, опустив ресницы, склонила голову.
— Джейсон.
На мгновение повисла тишина, которую нарушали лишь курлыкающие под окном голуби да пронзительные крики скворцов в вишневой кроне. Ленор почувствовала странную напряженность между ними. Догадываясь, куда это может завести, она передернула плечами, выпрямилась и снова подняла взгляд к окну.
— Ваша светлость… Джейсон, — поправилась она. — Учитывая, что мы, видимо, собираемся пожениться, мне бы хотелось знать, чего вы от меня ожидаете. Почему так уверены, что из меня получится достойная герцогиня?
Джейсон нахмурился:
— Вы идеально отвечаете всем требованиям, дорогая.
— Пусть так, но я бы хотела знать, какие точно обязанности на меня будут возложены.
Ленор не сводила глаз с вишни в саду. Даже не оглядываясь, знала, что на его лице застыло непреклонное выражение.
Джейсон наблюдал за ней в профиль. Ему не понравился ее вопрос, но от облегчения, что она дала согласие, решил ответить. В последние дни он так часто об этом думал, что теперь осознавал мотивы брака с кристальной ясностью. Правда, первое условие опустил. После вчерашней интерлюдии не было необходимости в подтверждении. Только девственница могла ответить ему так… так… Он резко переключился на другую тему.
— Мне нужна жена, которая будет рожать наследников и станет хозяйкой дома. С соответствующими способностями и опытом управления большим хозяйством. Которая сумеет справиться и с официальным приемом, и большими семейными сборищами. — Не желая поддаваться искушению, Джейсон снова прислонился к оконной раме и скрестил руки на груди. — Мне не нужна легкомысленная мисс, которая больше интересуется собственными развлечениями, чем заботой о своих гостях. У вас же в этом смысле безупречная репутация.