Причины для брака
Шрифт:
Джейсон сел на постели, спустил ноги на пол и игриво хлопнул Ленор по попке, которую прикрывала лишь тонкая шелковая простыня.
— Ой! — Ленор уничтожающе глянула на него и потерла больное место. Когда он принялся натягивать серый шелковый халат, она, надув губы, мрачно посмотрела на него. Но в глазах ее при этом светились искорки. — Разве я вам не угодила, милорд?
Джейсон посмотрел на нее теплым взглядом и рассмеялся. Поймал ее руку и, наклонившись, поднес к губам.
— Ты всегда мне угождаешь, и тебе отлично это известно. Перестань напрашиваться на комплименты.
На
Джейсон нагнулся и поцеловал ее пострадавшее место. Ленор захихикала, и он поднял бровь.
— Полагаю, твои успехи в освоении достоинств жены герцога можно назвать замечательными.
Ленор с безмятежным удовлетворением откинулась на подушки.
— Я слышала, вы опытный учитель, ваша светлость.
Джейсон вскинул брови, на его лице появилось надменно-холодное выражение, хотя в глазах скакали чертики.
— Должен признаться, в этих дисциплинах я достиг высокого мастерства. Однако мои скромные возможности определенно проигрывают природным способностям и столь явному энтузиазму. — Затягивая пояс халата, он отвесил изящный поклон. — Это уже ваши личные заслуги, дорогая.
Он окинул ее долгим взглядом, одарил улыбкой распутника и направился к своим покоям. Высокие окна были распахнуты, тонкими занавесками играл теплый ветерок. День обещал быть ясным и солнечным, но все равно ему пришлось проявить свою силу воли, чтобы покинуть постель жены.
Обернувшись в дверях, он увидел, что она лениво потягивается, как кошка, пресыщенная и удовлетворенная. Они женаты уже больше месяца, но она все так же его притягивает. С каждым днем он находил ее все более очаровательной и соблазнительной, а взаимная страсть приносила все больше наслаждений. Ничего подобного он не ожидал.
— Дорогая, ты должна признать, что брак по расчету оказался весьма удобным во всех отношениях. — Джейсон слегка улыбнулся, но в его глазах мелькнуло мрачное выражение.
Он повернулся и вышел из комнаты.
Ленор безмятежно улыбнулась ему в ответ, но, как только за ним закрылась дверь, улыбка медленно стекла с ее лица. Она озадаченно нахмурилась.
Внезапно облака скрыли солнце. Ленор поежилась от холода и набросила на плечи одеяло. Последними словами он предупреждает, чтобы она не забывала, на чем основан их брак?
Она недовольно фыркнула и перебралась на свою сторону кровати. Задумчиво уставилась на ночную рубашку, которая комом валялась на стуле, куда ее накануне швырнули. Он зря напоминает, она ни на секунду не забывала о причинах их брака, ни в каком смысле. Она слишком хорошо понимала, что время, отпущенное в раю, скоро закончится, и он снова вернется к той жизни, что вел до свадьбы. Она с самого начала знала, что так будет, они обсуждали это в библиотеке Лестер-Холла. Его представление о ее будущей роли навсегда запечатлелось в памяти. Она приняла решение сосредоточиться на настоящем и наслаждаться каждым моментом, с тем чтобы, когда наступит время прощаться, пройти через это испытание со всем возможным достоинством. К тому же у нее останутся воспоминания.
Ленор раздраженно сдернула одеяло, накинула халат и вызвала звонком Тренчер.
В зелени приусадебного леса уже появились первые осенние золотые листочки. Джейсон с Ленор покинули тенистые заросли и неспешно скакали по лугам к лесистому горному склону. Оба молчали.
Ведя своего серого гунтера в ровном
Ему потребовалось несколько недель, чтобы понять, как он разрушил ее жизнь, когда сорвал с насиженного места в Лестер-Холл. Он пытался загладить вину, но не был уверен в успехе. Какая-то скрытая часть ее души до сих пор от него ускользала, не позволяя прикоснуться, оставаясь целиком независимой.
При мысли об этом его взгляд мрачнел.
Впереди показалась изгородь, Джейсон натянул поводья и свернул в сторону.
— Сюда, — крикнул он, и Ленор поскакала следом.
Они миновали ворота, проехали узкий проулок и свернули на верховую тропу, глубоко врезавшуюся в лесной склон.
Немного нервничая, как всегда, когда ехала верхом, Ленор старалась держать кобылу как можно ближе к крупу гунтера. Джейсон объяснял, что там, куда они направляются, невозможно проехать в карете. Она надеялась, что тамошние красоты того стоят.
Они стали подниматься по склону, петляя между высокими деревьями. Из-под лошадиных копыт поднимался аромат влажной земли и острый запах растоптанной зелени.
И вот они выехали на открытое место.
Ленор ахнула и натянула поводья. Перед ней раскинулась долина Эверсли: лоскутное одеяло полей с вкраплениями деревенских домиков окружало серую громаду аббатства, возвышающегося как сторожевая башня.
— Какая красота! — выдохнула она, жадно впитывая великолепное зрелище.
Джейсон спешился и помог Ленор сойти на землю. Пока он привязывал лошадей, она все любовалась видом, потом огляделась. Это место оказалось всего лишь естественной просекой на склоне холма. Большая поляна с согретой солнцем травой, казалось, идеально подходила для пикника. От холодного ветра ее защищали деревья, а чуть в стороне бежал говорливый ручей, растекаясь по поляне маленьким озерцом, затем вновь сужался и уходил вниз по склону.
Устраивать пикник было уже поздновато, однако вполне можно расположиться со всеми удобствами и отдохнуть. Ленор опустилась на землю, чувствуя, как печет солнце, сняла жакет для верховой езды, аккуратно сложила его и растянулась на траве, подложив под голову бархатную подушечку.
Джейсон с улыбкой подошел и растянулся рядом, оперся на локоть и посмотрел на нее с испытующим блеском в глазах.
Ленор заметила его взгляд, приподнялась на локтях и искоса глянула на него:
— Раз уж вы привезли меня сюда, милорд, может быть, вы расскажете, на что я смотрю.