Причуды владыки Ардара
Шрифт:
Вторым был Гурек. Сильный тридцатишестилетний мужчина. Изгнанный за проступок из племени, когда ему исполнилось всего тринадцать, Гурек, по неопытности, забрел в глубь пустыни и, наверняка бы, погиб там, если б не Ардар. Владыка возвращался с охоты на джейранов, когда наткнулся на погибающего мальчишку. Гурека подобрали и выходили. С тех пор он стал цепным псом Ардара и ради своего повелителя был готов разорвать любого.
Третьей была невысокая, хрупкая девушка, красивая и нежная, как полевой цветок. Она забилась в угол кровати, что
– Господин, спаси, – обнимала она колени Ардара и снизу вверх жалобно смотрела на мужчину.
– Успокойся, дитя. Тебя никто не собирается здесь бить или убивать. Портить подобную красоту – это зло. Выйдете! – велел слугам владыка.
Лила и Гурек послушно покинули шатер.
Владыка поднял с пола дрожащую девушку.
– Успокойся, красавица. Тебе нечего бояться.
– Нечего бояться? Приехали неизвестные всадники. Схватили меня. Связали и привезли меня на потеху какому-то господину. И мне нечего бояться!?
– Тебя привезли не на потеху, моя девочка. Тебе оказана великая честь. Ты станешь возлюбленной самого владыки, то есть меня. – Ардар ласково погладил девушку по щеке.
А красавица вдруг расплакалась и бросилась на колени.
– Пощади меня, повелитель. Пощади. Я люблю Кесата, а он так любит меня. Мы собирались пожениться. Кесат покончит с собой, если узнает, что меня увезли.
– Чего!? – Ардара передернуло. – Вместо того чтобы отправиться на твои поиски, он покончит с собой!? Кто он, этот твой Кесат?
– Он ремесленник. Горшечник.
– Он сакасен?
– Да.
– Он воин?
– Нет. Он горшечник.
– Я спрашиваю, он умеет воевать?
– Нет, мой господин. Он никогда не держал в руках меча или лука.
– И много там таких, как твой Кесат?
– О, нет. Кесат только один.
Ардар поморщился.
– Ты не поняла меня. Я спрашиваю, много ли там мужчин, которые никогда не держали в руках ни меча, ни лука?
– Много.
– Они, что, рабы?
– Нет, мой господин. Они все свободные сакасены.
– Почему же они тогда ничего не умеют?
– Они умеют. Они лепят такую красивую посуду. Хорезмийские купцы увозят ее на юг караванами.
– Ах, вот оно что, – догадался владыка. – Им некогда учиться. Они все время работают. Кое-кто предпочел золото мечу. Где проживает твой Кесат?
– В Хускае, мой господин.
– Гурек!
– Господин? – в шатер вбежал телохранитель.
– Комал далеко?
– У шатра, господин.
– Пусть зайдет!.. Встань с колен и посиди на кровати!
– Вы пощадите меня?
– Сядь на кровать и не мешай! – Ардар произнес это таким властным тоном, что девушка не решилась перечить.
А в шатер вошел глава телохранителей.
– Комал, пошли людей в Хускаю. Пусть проверят, много ли в Хускае мужчин, не владеющих оружием. Если много – пусть повесят вождя племени и всех старейшин на подпорках их шатров.
– Слушаюсь, мой господин! – Комал поклонился и вышел.
Ардар все никак не мог успокоиться. Он метался по шатру.
– Жадные скоты! Я им покажу хорезмийские караваны. Комал!
– Я здесь, мой господин! – начальник телохранителей вновь вошел в шатер.
– Пусть твои люди найдут в Хускае гончара Кесата и передадут ему следующее. Пока он не научится владеть мечом и луком, как настоящий сакасен, не видать ему… Как твое имя, девочка?
– Кханда! – пролепетала потрясенная красавица.
– Не видать ему Кханды, дочери Сардака, как своих ушей. Пусть скажут еще. Жду Кесата через год в своей ставке. Приедет показывать мне лично, как он владеет оружием. Докажет, что он уже воин – получит Кханду в жены, не докажет: прикажу гнать плетью через всю степь, а Кханду выдам за настоящего сакасена. Не хватало еще плодить не способных постоять за себя хлюпиков! Ступай, Комал! Можешь не беспокоиться, девочка. В ближайший год ты Кесата не увидишь и он тебя тоже.
– Господин!? – Кханда смотрела на владыку ошеломленным взглядом.
– У такой красивой девочки, как ты, дети должны быть настоящими сакасенами: сильными и храбрыми воинами, способными с оружием в руках защитить свою семью и свою Родину. Если же они, к тому же, будут искусными ремесленниками, то честь им и хвала за это! Усвоила?
– Да, господин, – прошептала девушка.
– А теперь раздевайся. Пока твой Кесат будет изучать военное дело, я научу тебя искусству, которое должна знать каждая жена, если не хочет, чтобы ее муж бегал от нее по чужим женам и девкам.
– Да, господин. – Кханда принялась развязывать свой поясок дрожащими пальцами…
Полтора часа спустя Ардар вышел из шатра. Нашел Комала.
– Я беру Кханду в число своих официальных наложниц. Представишь Кханду госпоже Винате и выделишь ей отдельный шатер и двух рабынь.
– А что Кесат?
– Если он докажет, что он может не только лепить горшки, но еще и мужчина, я выдам Кханду за него с большим приданным, и поставлю его правителем всех ремесленников Хускаи.
– Вы, как всегда мудры, господин!
– Комал, оставь лесть лизоблюдам. Что б я больше не слышал от тебя подобного. Что на пиру?
– Идет!
– Иргар там?
– Нет.
– Сбежал сразу же, как только я вышел?
– Да.
– Я так и думал. Чем он занят сейчас?
– Поехал на охоту с Говиндой, сыном вождя Арианта, и Азом, сыном вождя Васумати.
– Ловкач. Идем, вернемся к пирующим.
– Послать за Иргаром?
– Зачем? Пусть развлекается, если охота ему нравиться больше, чем общение с отцом…