Приключение шерифа
Шрифт:
– Доедешь без проблем, – махнул рукой мужчина и опять повторил: Только не забудь про мастерскую, Лиз.
– Хорошо, – сказала Элизабет и вставила ключ в замок зажигания, но сосед вдруг спросил:
– Как дела у твоего племянника, Лиз?
– Почему ты спрашиваешь об этом, Маркус? – осторожно поинтересовалась Элизабет.
– Мне кажется, я видел Роберта на днях, – с удовольствием сообщил мистер Хименес. – Я заезжал к сыну в Санта-Фе и в дверях одного бара столкнулся лоб в лоб с Бобом. Но почему-то он сделал вид, будто не узнал меня.
Миссис Миллер побледнела. Сделав над собой усилие, женщина сказала:
– Ты уверен, Маркус, что видел именно Роберта?
Внимательно взглянув в лицо своей собеседницы, мистер Хименес ответил:
– Нет, Лиз, не уверен. Ты ведь знаешь, у меня проблемы со зрением? К тому же, молодые сейчас одеваются одинаково. На парне, которого я видел, были голубые джинсы и жёлтая майка. Но, как я знаю, твой племянник, Лиз, всегда ходит в классическом пиджаке и белой сорочке. Мы однажды даже говорили об этом с Виолой. Она так восхищалась Робертом!
– Тогда это был не Роберт, – выдохнула миссис Миллер. – Боб не носит джинсы.
– Вот и я говорю, что быть такого не может, чтобы Роберт не поздоровался со стариком Хименесом! – ухмыляясь, заявил Маркус и попрощался с Элизабет.
В офисе шерифа.
Раскрасневшаяся после неприятного для неё разговора с соседом, миссис Миллер вошла в офис шерифа округа Сьерра. В холле она обнаружила несколько дверей. Одна из них была приоткрыта. Из-за двери раздавался грубый мужской голос. Элизабет это удивило.
Ведь она помнила доброжелательный, низкий, даже бархатный голос Лео Коста, который сразу вызвал у неё чувство доверия. У мужчины за дверью голос был тоже низкий, но при этом грубый и как будто агрессивный. Неудивительно, что у Лиз испортилось настроение. Возможно, телефонная связь сыграла с ней злую шутку, изменив голос помощника шерифа в лучшую сторону. Однако выбора у Лиз не было. И женщина постучала в дверь, услышав, что разговор в комнате закончился. Ей никто не ответил. Тогда она вновь постучала.
– Входите, чёрт побери! – рявкнул мужчина, находившийся за дверью.
В тот же миг чувство гнева охватило Элизабет с головы до ног. Она решительно вошла в кабинет. За столом с сигаретой в зубах сидел смуглый черноволосый мужчина примерно её возраста. Миссис Миллер сразу отметила, что хозяин офиса ничуть не обеспокоен хаосом, который царил в его кабинете. Широкополая шляпа накрыла собой телефонный аппарат; на столе были разбросаны бумаги; у окна стоял шкаф с раскрытыми дверцами, которые опять же не скрывали беспорядка на его полках, и даже на полу лежали какие-то пухлые папки с бумагами. Элизабет невольно брезгливо скривилась.
– Не надо кривить губы, мэм! – прорычал Лео Коста. – Мне тоже не нравится беспорядок.
– Почему же вы не приведёте свой офис в порядок? – с вызовом в голосе сказала Элизабет.
– Потому что у меня есть более важные дела, – мрачно ответил офицер и добавил: Что вам здесь надо, мэм? Я полагаю, вы пришли сюда не для того, чтобы обсудить мой офис?
– Вы же сами попросили меня приехать! – чуть не задохнулась Элизабет от возмущения.
– Что?! – Лео Коста с изумлением уставился на миссис Миллер. – Санта Мария, у меня нет привычки назначать дамам свидания в офисе!
– Что вы себе позволяете?! – возмутилась Элизабет. – Полчаса назад вы сами попросили меня приехать в офис, чтобы написать заявление.
– Какое ещё, чёрт побери, заявление? – рассердился Коста. – У меня завтра единственный выходной день, и я хочу, наконец, заняться своими личными делами. Вам понятно, мэм?
– Прекратите называть меня мэм! – возмутилась Элизабет. – Не надо притворяться, будто вы не помните наш разговор, офицер. Меня зовут Элизабет Миллер. Вспомнили теперь, да?
– Знаете, что я вам скажу? – заявил офицер. – Даже если представить, что ко мне сейчас явилась собственной персоной королева Елизавета, прости Господи, я всё равно не стал бы с ней разговаривать. Ведь мой рабочий день подходит к концу, а завтра у меня выходной.
– Знаете, что скажу вам я? – рассердилась Элизабет. – Вы – человек, недостойный работы в управлении шерифа! Сейчас я уйду. Да, я уйду! Но потом я обязательно свяжусь с вашим шефом, чтобы рассказать ему, какой безответственный у него помощник!
С этими словами она развернулась на каблуках, чтобы с гордо поднятой головой выйти из офиса. Однако за спиной женщины раздался насмешливый голос:
– Конечно, мэм, вы можете связаться с нашим шефом. Но говорить вам придётся со мной, потому что я шериф округа Сьерра Брутус Кармона!
– Какого чёрта всё это время вы морочили мне голову? – голубые глаза Элизабет сверкали гневом, когда она развернулась обратно к хозяину кабинета.
– Оказывается, вы темпераментная женщина, миссис Миллер, – вальяжно откинувшись на спинку кресла, заявил шериф. – Хотя сначала вы показались мне холодной, как рыба.
– Наглец! – вскричала в ярости Элизабет и оглянулась по сторонам.
Миссис Миллер была сейчас в таком состоянии, что, пожалуй, могла бы замахнуться чем-нибудь на блюстителя порядка, что, как известно, строго запрещено законом. Но, на счастье женщины, в этот опасный для неё момент, Элизабет споткнулась о лежавшую на полу одну из папок. В результате этого неожиданного инцидента она упала грудью на стол шерифа.
К несчастью, вырез её бирюзового платья оказался настолько глубоким, что когда миссис Миллер подняла голову, она с ужасом обнаружила, что Брутус Кармона с интересом заглядывает ей внутрь платья. Конечно, там было на что посмотреть! У нерожавшей женщины была просто отличная высокая грудь! Но миссис Миллер почувствовала себя так, будто она абсолютно голая. Ведь чёрные глаза шерифа выражали явное вожделение. Элизабет резко поднялась. Взгляд Кармоны потух и с некоторым сожалением он спросил: