Приключения Флика, или Жизнь жуков с иллюстрациями
Шрифт:
А через несколько секунд на ней приземлились гости, образовавшие для большего эффекта несколько живописных групп: Джипси присела на песок, распустив крылья, Мэни замер над ней в величественной позе, Рози застыла на спине у Дима, а на коленках ее длинных ног стояли, держась за руки, Хоу и Роу. Слим держал на вытянутых руках своего друга Френсиса, и даже Хаймлих приподнял над землей верхнюю часть туловища. Лишь Флик продолжал неподвижно сидеть у Дима на загривке. Кто-то даже исполнил первые такты туша для большей торжественности.
Но
— Ну вот, опять нас подвела наша репутация…
Тут Флик, наконец, спрыгнул с Дима, и закричал:
— Эй, где вы все? Это я! Эгей!
И только тогда из-за всех камешков и травинок стали осторожно выглядывать многочисленные муравьи.
— Смотрите, кого я привел! — продолжал выкрикивать Флик.
Тут из-за ближних кустов выскочила Дора, и со всех ног припустила к Флику, крича:
— Флик, Флик, Флик! Ты вернулся! Я знала, что у тебя получится!
Она подбежала к Флику, и тотчас оказалась у него на руках.
А выглядывавшие из всех укрытий муравьи переговаривались:
— Флик? Это Флик! Что? Как?
И, наконец, толпа муравьев стала приближаться, окружая тесным кольцом Флика и его новых друзей.
Из входа в муравейник выглянула принцесса Ата, и стоявший рядом мистер Сойл сказал ей:
— Флик вернулся!
— Вернулся?
— Да. И с ним — свирепые насекомые!
— Что?! — принцесса мигом выскочила из муравейника и уставилась на полянку. — Но как? Ведь никто не ожидал, что он и в самом деле их найдет!
Между тем, Флик представлял прибывших.
— Смотрите, смотрите, как здорово! — Джипси повернулась на месте, и резко раскрыла крылья. На присутствующих обрушился такой водопад красок, что многие отступили назад, а мистер Торни зашатался и чуть не упал.
Тут вперед выскочил мураш, и смело спросил Слима:
— Ну, а ты кто, палка? Ей что, бьют жуков?
— О, это некоторое упрощение! — отозвался Слим.
— Верно, ребята! — тотчас Френсис схватил Слима, и со всего размаха заехал Хаймлиху по голове — тот даже подпрыгнул.
— Ой! — сказал Слим, а все вскрикнули от неожиданности.
Не успел мураш опомниться, как к нему подскочили Хоу и Роу, и, сделав сальто, оказались на плечах друг у друга, после чего Хоу пожал мурашу руку, а Роу — ногу.
Вокруг Дима толпилась осмелевшая детвора:
— Ой, какой! — восторгались они, и проходили под брюхом у Дима, щекоча его своими усиками. Рози закричала:
— Осторожно! Он боится щекотки!
А Дим хохотал, переступая с ноги на ногу, и, в конце концов, запрыгал, как бешеный. Малышня так и брызнула от него в разные стороны.
К Флику подошла королева,
— Что ж, мой мальчик, ты молодец! Мы с Тилли от тебя в восторге!
И тут, наконец, подоспела Ата. Флик бросился к ней:
— Принцесса Ата! Эй, ребята, это принцесса Ата! Это она послала меня за вами!
Все гости приосанились, а Мэни даже церемонно поклонился. К Ате подбежала Дора, крича:
— Ата, Ата! Посмотри, какой большущий жук! — она была в полном восторге.
— Выглядит он очень свирепо! — заявил мистер Сойл, а мистер Торни прибавил:
— Теперь нам можно не волноваться!
— Они помогут нам!
— Верно!
— Принцесса Ата, что скажете? — спросил, улыбаясь, Флик.
— Нет, нет, нет! Стойте! Подождите! Этого не могло случиться! — принцесса была в полной растерянности.
Слим, услышав эти слова, нагнулся к Френсису, и прошептал:
— Тревога, тревога! Мы теряем работу…
Между тем Ата продолжала:
— Мы же не будем драться с саранчей!
— Мы — нет, — откликнулся мистер Торни. — Но будут драться они! — и он кивнул в сторону гостей.
Френсис, с беспокойством следивший за этими переговорами, сказал:
— Нужно набить себе цену! — и он, взлетев, встал на голову Дима, как на трибуну, и начал речь, сопровождая ее выразительной жестикуляцией: — Ваше величество! Дамы и господа! Мальчики и девочки любого возраста! Наша труппа гарантирует вам сногсшибательное зрелище! Когда сюда явятся ваши друзья, мы сразим их наповал! — последние слова Френсис выкрикнул как можно громче, потрясая кулаками и дико вращая глазами.
Ответом ему был дружный рев толпы. Слим, нагнувшись к уху Хаймлиха, который величественно махал рукой, прошептал:
— А к развлечениям эти ребята не привыкли…
Двое маленьких мурашат карабкались по листу, нависавшему над полянкой возле муравейника.
— Давай-давай, скорей! — торопил один.
Второй, пыхтя, из всех сил карабкался вверх. Наконец, оба добрались до края листочка, и осторожно выглянули. Им предстало необычайное зрелище.
Все поляна была запружена муравьями. Их были тысячи — весь муравейник собрался тут! В середине играл оркестр. Лучшие музыканты муравейника изо всех сил дули в трубки, приделанные к большим раковинам улиток, а их помощники, обхватив трубки руками и ногами, управляли звуком, зажимая проделанные в трубках отверстия. Другие муравьи тут же рядом колотили в такт цветочными пестиками по натянутым на раковины улиток листьям, и подвешенным к кустам отрезкам сухих стеблей различной длины. Звучала негромкая, но очень приятная и ритмичная музыка.
В центре толпы, на свободном пространстве, стояли принцесса Ата, Флик и все гости. Принцесса все еще пребывала в некоторой растерянности — у нее в голове никак не укладывалось то, что произошло. Флик нашел и привел помощников! В это просто невозможно поверить!
К принцессе подошла старая королева:
— Дорогая, расслабься! Ты можешь гордиться собой — поставив на него, ты попала в десятку!
Оркестр доиграл мелодию, и раздались дружные аплодисменты. Королева сказала, обращаясь ко всем, но прежде всего к гостям: