Приключения Гаррета. том.2
Шрифт:
Подобный стиль поведения находился за пределами его понимания.
Он сделал особый упор на слове «сильного», поскольку весь мой вид взывал к жалости, вопия о том, как глубоко я страдаю, хотя, возможно, и временно.
— С тобой, Плоскомордый, все в порядке?
— Котелок просто раскалывается, — скорбно, но с угрозой в голосе ответил Тарп.
Понимая, что мой друг вот-вот может пойти вразнос, и следуя инстинкту самосохранения, я предпочел оставить его страдать в одиночестве.
— А как ты, Плей?
А вот орать в ответ было вовсе не обязательно.
Возможно,
Я повернулся к Паленой, которая мирно покоилась на земле.
— Может, не стоит крысючку беспокоить? Она так уютно устроилась.
— Целуй ее скорее, Гаррет, — осклабился Морли, демонстрируя всю тысячу своих острых зубов.
— Что?
Он открыл было пасть, чтобы высказать шутку о спящей красавице, но, вовремя передумав, поманил меня за собой. Я последовал за ним. Когда мы отошли на расстояние, недоступное даже острому крысиному слуху, он прошептал:
— Она вовсе не в отпаде, Гаррет. Паленая предоставляет тебе возможность продемонстрировать особую заботу о ней.
Тот факт, что он не стал надо мной издеваться, говорил о всей серьезности его слов. Он боялся, что я обижу легкоранимую душу юной крысючки. Впрочем, проявляя подобное внимание, этот темный эльф, как мне казалось, руководствовался личными мотивами.
— Понимаю, — сказал я, хотя на самом деле ничего не понимал.
Мне вовсе не нравилась ответственность, которая сваливалась на мою бедную голову: крысючка начинала выкидывать свои девичьи штучки, пытаясь мною манипулировать.
Это граничило с шантажом на эмоциях. По правде говоря, это и было самым что ни на есть настоящим шантажом. Крысючка этого просто не понимает, а я не обладаю достаточными ресурсами, чтобы такому шантажу противостоять. Не раз знакомые мне дамы утверждали, что любимый сын мамы Гаррет в некоторых сферах своего эмоционального развития недалеко ушел от подросткового возраста.
Я подошел к крысючке и опустился рядом с ней на колени.
— Паленая…
Та никак не отреагировала, но мне показалось, что для пребывающей в обмороке она дышит слишком часто.
Интересно, как вы ухитряетесь сообщить кому-нибудь, что их мечты о возможных взаимоотношениях — всего лишь беспочвенные фантазии? Лично я этого не умею. Все, что бы я ни сказал Паленой, будет глупостью и прозвучит как затасканное клише. Мне как человеку она была очень симпатична, а частному детективу Гаррету профессионально — просто необходима. Паленая стала одним из полудюжины моих самых близких друзей. Мне нравилось учить ее жить в мире, где ее появление, мягко говоря, никто не приветствовал. Но она никогда не могла стать мне больше, чем другом, деловым партнером и ученицей. И я не имел ни малейшего представления, как дать ей это понять, не причинив страданий.
Когда она впервые вырвалась из объятий своего народа, где особи женского пола имеют меньше прав, нежели лошади в человеческом обществе, я подумывал о том, чтобы поселить ее в своем доме и включить в нашу команду. Мне до сих пор нравится эта идея, однако Покойник убедил меня в том, что жаждущая любви и внимания Пулар Паленая воспримет это предложение не просто как предоставление ей жилища, а как нечто гораздо более серьезное.
Я прикоснулся к ее шее. Сердце крысючки колотилось очень сильно. Я в отчаянии огляделся по сторонам и убедился, что на помощь ко мне никто не торопится. Морли издевательски ухмылялся, снова демонстрируя миру все пять тысяч белоснежных, острых как иглы, зубов темного эльфа.
— Хочешь, Гаррет, я ее понесу? — спросил Плоскомордый. В этом был весь Тарп. Готовый помочь несмотря на страдания. Как любой человек, он был соткан из противоречий.
— Это было бы хорошо. Но кто из вас, ребята, знает, как лечить крысюков? Если мы не сможем помочь ей сами, то бедняжку придется немедленно отправить назад к Надеге.
Эти слова были призваны послужить лучшим лекарством — своего рода философским камнем.
Надега считался крестным отцом крысиного народа. Все крысюки его жутко уважали и жутко боялись. Крысиное племя, как известно, занимается весьма сомнительной, а частенько просто преступной деятельностью. Надега считает Пулар Паленую своей собственностью. Не исключено, что, согласно традициям и законам крысиного сообщества, он действительно имеет на это право. Там, насколько мне известно, существуют подобного рода контракты. Но крысюки в Танфере не верховодят, и поэтому отважному парню Гаррету глубоко плевать на чьи-то правила или обычаи, если он для себя решил, что плохо, а что хорошо.
— Она будет страдать, Гаррет, если крысюковский босс снова наложит на нее свои лапы, — хитро подмигнув, принялся убеждать меня Тарп. — Однажды он уже пытался нанять меня, чтобы я ее к нему приволок, — закончил он и улыбнулся, явив миру гнилые зубы.
Что же, помощь мне все же поступила, причем оттуда, откуда я меньше всего ожидал.
Плоскомордый иногда оказывается весьма душевным и тонко чувствующим парнем.
Паленая — о чудо! — внезапно пошевелилась.
— И почему же ты отказался?
— Во-первых, потому, что Надега — гад, пробы ставить негде. Он не способен вбить себе в башку, что дело гораздо сложнее, чем прихватить одну бабенку (пусть и крысиную) и доставить ее в нужное место. Этот тип не может понять, что крысючка способна думать самостоятельно, жить там, где ей хочется, и заводить друзей, способных за нее кому угодно морду набить. А когда ты пытаешься это втемяшить в его башку, он считает, что ты всего лишь хочешь сорвать больше бабок.
— Полагаю, он основывается на предыдущем опыте. Ура!
Она, кажется, оживает. Привет, соня. Ты последняя открыла свои глазки!
Паленая пробормотала нечто невнятное.
— А мы тебя ждем.
Губы Паленой растянулись в едва заметной крысиной улыбке. Ей, видать, показалось, что в моем тоне прозвучало облегчение. Возможно, так оно и было — я обрадовался, что ее страдания и впрямь оказались не настоящими.
Восстановление Пулар Паленой протекало с поразительной быстротой. Она явно решила, что ей полезнее быть здоровой. Упоминание Надеги подействовало на нее лучше волшебного бальзама.