Приключения Лешика на острове Страха
Шрифт:
Сначала Саэро предполагал, что сыновья создадут Совет Трёх, поровну разделят обязанности и станут править вместе в полном единстве и согласии. Поэтому он стал всё чаще привлекать Дроска, Тайкуна и Курона к управлению царством, к решению государственных проблем. Но мало-помалу выяснилось, что между сыновьями, особенно двумя старшими, нет единства; оба они хотели самостоятельно править страной, так как у каждого из них обнаружились свои взгляды на королевскую власть. Дух нездорового соперничества овладел Дроском и Тайкуном, а с младшим, Куроном, они вообще не хотели считаться, и каждый из них нашёптывал на ухо отцу гадости о братьях, уговаривая
– Ванери, – как зачарованный, повторил Лёшиков, словно пробуя это имя на вкус. Незнакомые мелодичные имена отца и матери, деда и всех сородичей звучали для него чудесной музыкой. Лёшик вспомнил, как когда-то горевал из-за того, что не знал, откуда он появился, кто его мама и папа. И вот теперь прошлое приоткрывало перед ним свои тайны, мир наполнялся родными именами, загадочными и поэтичными. История, которую рассказывал старец, наполнилась новым смыслом – ведь теперь она была связана с его собственным родом.
Зверюшек же из всего рассказа Гелора больше всего заинтересовали не исторические подробности, а совсем другое – таланты и способности маленьких человечков. Понимать язык зверей и птиц – эка невидаль! Это они и сами умеют. А вот передавать мысли на расстоянии… Эх, кабы и им такое умение!
– Представляешь, – Карлуша подтолкнула крылом Мурзика, воспользовавшись тем, что в повествовании возникла небольшая заминка, во время которой Гелор что-то говорил Лёшику о его матери. – Лечу я этак над нашим городом и вижу: лежит на дороге рыбка, да не просто рыбка, а самый настоящий вкуснющий тунец. И посылаю я тебе по мысленному телеграфу сообщение: «Мурзик, срочно беги на такую-то улицу, там тебя ждет тунец…»
Искоса глядя на Карлушу и пытаясь представить, как это она передает ему свои мысли без слов, кот немного скривился. «Какой ещё мысленный телеграф? Вот ведь несёт всегда чепуху…» – думал он. Но при упоминании тунца глаза у Мурзика оживились, и он даже сладко заурчал от картины, возникшей в его сознании: огромными, мягкими прыжками он мчится к указанному месту и хватает вкусную рыбку…
– Хватит вам болтать, ведите себя прилично, – тихо, но строго сделал им замечание Жек.
А Карлуша тут же недовольно прокаркала:
– Скажите пожалуйста, какой он стал, этот щенок-подкидыш! Уже и замечания старшим делает…
Пререкания зверюшек остановил вновь зазвучавший голос Гелора. В это время старец приступал к самым тяжёлым и печальным воспоминаниям, связанным с тем, как исчезала в их царстве дружеская общность взглядов, как разрушалась доброта.
– Поведение двух старших сыновей очень огорчало старого Саэро, – размеренно рассказывал старец. – Но все его мольбы образумиться, вспомнить о былом согласии и стать дружными, как прежде, ни к чему не привели. И вот тогда-то Саэро понял, что и для него, и для его царства настало предсказанное в волшебной книге время испытаний. Он стал раздумывать над тем, как ему поступить, кого из сыновей выбрать и что предпринять, чтобы обеспечить стране дальнейшее процветание.
Обычно в королевских домах корона доверяется старшему сыну. Но у нас, в стране Курон, никогда
– То есть являлся настоящим воином? – уточнил удивлённый Лёшик. – Но ведь вы говорили, что в стране Курон никогда не было войн.
– Так оно и есть, – согласно кивнул головой старик. – Но те спортивные состязания, в которых мы упражнялись для поддержания силы и стройности тела, – метание копья, фехтование, борьба и другие, – вполне могли послужить для обороны государства. Надо сказать, эти умения здорово пригодились нам впоследствии… Но и в то время в Куроне практически каждый виртуозно владел приёмами самозащиты: ведь чтобы охотиться на рыбу, взбираться на вершины скал, мы должны быть и сильными, и ловкими.
– Действительно, я не подумал об этом, – признался маленький волшебник.
– Итак, наступил момент, когда сыновья Саэро должны были пройти через многие испытания и доказать свою душевную чистоту. Только после этого один из них мог получить из рук короля власть, чтобы достойно править страной. Однако куда больше, чем о царском титуле, старшие сыновья мечтали о волшебной книге Курона. Именно потому печалился старый король. Книгу нельзя было доверить случайным, недостаточно ответственным людям.
Эта магическая книга с давних пор передавалась в нашем царстве из поколения в поколение, она помогала удерживать равновесие между добром и злом, учила людей быть счастливыми, приносила огромную пользу всем живущим на этом острове. В засуху книга-помощница помогала вызвать дождь – причём именно такой, какой был необходим. С помощью книги мы возводили дамбы, хранили пресную воду, учились охотиться и познавать мир… Словом, волшебная книга была главным сокровищем Курона.
Однако владение ею могло обернуться не только благом, но и злом. Дело в том, что в книге была заложена огромная сила. И что же будет, если она попадёт в нечестные, недобрые или попросту равнодушные руки?! Это и смущало короля Саэро. Ведь, передавая книгу по наследству, он должен быть абсолютно уверен, что его преемник – человек с чистой душой, добрым сердцем и большой силой воли, способный противостоять всякому злу. Только при этих условиях в стране будет прежнее благоденствие и процветание.
Саэро почувствовал, что раздоры уже смутили души сыновей: его некогда такие милые и умные, такие добрые дети готовы сделаться врагами. Король сильно опечалился. Никто из магов и мудрецов, воспитателей и друзей Тайкуна и Дроска не мог дать правителю ответ на вопрос: что же случилось с его сыновьями, что так их изменило? А между тем было видно: желание властвовать затмило доброту их сердец, сделало глухими к голосу разума. В старших сыновьях Саэро стали проявляться самые плохие их качества. Они поверили, будто благодаря власти можно обрести счастье и получить всё, чего только ни пожелаешь… Ни один приближённый короля не смог посоветовать старому Саэро, как поступить в данной ситуации, чтобы не обидеть никого из троих сыновей и в то же время не навредить стране. Книга же, как ни странно, в этот раз упорно молчала, сколько раз король ни обращался к ней за советом. Повелитель должен был взять на себя всю ответственность за свои решения.