Приключения мистера Иствуда
Шрифт:
– Я скоро предоставлю Бориса в твое распоряжение.
– Ты - лев, настоящий лев. А вся эта шайка... Слушай, эта вещь у меня! Они убьют меня, если узнают. Мне было так страшно - я не знала, что делать дальше, но тут я вспомнила о тебе... Тихо, что там такое?
В магазине послышался какой-то шум. Жестом приказав ему оставаться на своем месте, она на цыпочках вышла на лестницу. Вернулась она с совершенно бледным лицом и испуганными глазами.
– Madre de Dios! Это полиция. Они идут сюда. У тебя есть кинжал?
– Моя дорогая девочка, неужели ты думаешь, что я способен убить полицейского?
– О, ты сумасшедший, сумасшедший! Они заберут тебя, повесят и будут душить, пока ты не умрешь.
– Что они сделают?
– переспросил мистер Иствуд, чувствуя, как холодок пробежал у него по спине.
Шаги послышались уже на лестнице.
– Они идут сюда, - прошептала девушка.
– Отрицай все. В этом единственная надежда.
"Это довольно просто", - пробормотал мистер Иствуд про себя.
В эту минуту в комнату вошли двое мужчин. Они были в штатском, но это не скрывало их выправки.
Заговорил маленький брюнет с твердым выражением серых глаз.
– Конрад Флекмен, вы арестованы, - сказал он.
– Вы обвиняетесь в убийстве Анны Розенберг. Что бы вы ни сказали, эта будет воспринято только как улика против вас. Вот ордер, и вам же будет лучше, если вы не окажете нам сопротивления.
Девушка сдавленно вскрикнула. Энтони с деланной улыбкой сделал шаг вперед.
– Вы ошиблись, офицер, - сказал он мягко.
– Мое имя Энтони Иствуд.
Полицейские, казалось, совершенно не восприняли всерьез его заявление.
– Вернемся к этому позже, - сказал второй полицейский, который до сих пор молчал.
– А сейчас пройдемте вместе с нами.
– Конрад, - запричитала девушка.
– Конрад, не позволяй им забрать себя.
Энтони посмотрел на полицейских.
– Я надеюсь, вы разрешите мне попрощаться с этой девушкой?
С гораздо большим тактом, чем он ожидал, полицейские отвернулись к двери. Энтони увел девушку к окну и быстро зашептал ей:
– Слушай. Я сказал правду. Я не Конрад Флекмен. Должно быть, тебя неправильно соединили, когда ты звонила сегодня утром. Меня зовут Энтони Иствуд. Я пришел по твоему зову, потому что... ну, в общем, я пришел.
Она недоверчиво уставилась на него.
– Так ты не Конрад Флекмен?
– Нет.
– О!
– вскричала она с чувством глубокого горя.
– А я поцеловала тебя!
– Все в порядке, - уверил ее мистер Иствуд.
– Первые христиане тоже делали нечто подобное. А теперь слушай, я уйду с этими людьми. Очень быстро я смогу удостоверить свою личность. Пока они тебя беспокоить не будут, и ты можешь позаботиться о своем драгоценном Конраде. И кроме того...
– Да?
– Запомни мой номер телефона - северо-запад, 1743, - и, надеюсь, тебя соединят правильно.
Она бросила на него
– Я запомню, в самом деле, я запомню.
– Ну, тогда все в порядке. До свидания. Я еще хотел сказать...
– Да?
– Если уж вспоминать первых христиан, то еще один поцелуй не будет иметь никакого значения, как ты думаешь?
Она обвила его шею руками. Ее губы слегка коснулись его щеки.
– Ты мне нравишься, очень нравишься. Ты будешь это помнить, что бы ни случилось потом, правда?
Энтони с неохотой освободился из ее объятий и подошел к своим полисменам.
– Я готов последовать за вами. Надеюсь, вы не собираетесь задержать эту девушку?
– Нет, сэр, с этим все в порядке, - вежливо произнес низенький полицейский.
"Какие приличные ребята работают в этом Скотленд-Ярде", - подумал Энтони, когда они спускались по узкой лестнице.
Старухи и след простыл, но Энтони услышал за дверью чье-то тяжелое дыхание и догадался, что она стоит там и с любопытством наблюдает за развитием событий.
Когда они вышли на грязную Кирк-стрит, Энтони набрал побольше воздуха и обратился к низенькому полицейскому:
– А теперь, инспектор... Я надеюсь, вы инспектор?
– Да, сэр. Инспектор полиции Веррал. А это - сержант Картер.
– Хорошо, инспектор Веррал, пришло время поговорить о сути дела. Выслушайте меня. Я не Конрад Как-Там-Его. Меня зовут Энтони Иствуд, как я уже говорил вам, и по профессии я писатель. Если вы проводите меня до моей квартиры, полагаю, что вполне смогу подтвердить это.
Казалось, что что-то в манере разговора Энтони произвело впечатление на двух детективов. В первую минуту на лице Веррала отразилось сомнение.
Однако Картера убедить было труднее.
– Надеюсь, - усмехнулся он, - вы еще не забыли, как молодая дама назвала вас Конрадом?
– А! Это совсем другой вопрос. Признаюсь вам, что... м-м... как мне кажется, эта молодая леди приняла меня за человека, которого зовут Конрадом. Это частное дело, вы понимаете?
– Интересная история, не правда ли?
– отметил Картер.
– Нет, сэр, вы последуете за нами. Останови такси, Джо.
Проезжавшее мимо такси остановилось, и все трое сели в него. Энтони предпринял последнюю попытку, обратившись к Веррал у, надеясь, что его будет легче убедить.
– Послушайте, мой дорогой инспектор, что произойдет, если вы съездите ко мне на квартиру и убедитесь, что я говорил правду? Можно, если хотите, взять такси - тут их много! Это не займет у вас и пяти минут.
Веррал испытующе посмотрел на него.
– Так я и сделаю, - внезапно сказал он.
– Как ни странно, но мне кажется, что вы говорите правду. Да и не хотелось бы выглядеть дураками, если мы арестуем не того, кого надо. Какой у вас адрес?