Приключения мистера Иствуда
Шрифт:
– Лет десять назад, - продолжал инспектор, - в Лондоне жили испанские политэмигранты, и среди них дон Фернандо Феррарес со своей молодой женой и ребенком. Они были очень бедны, и жена его болела. Анна Розенберг наведалась к ним и спросила, не хотят ли они чего продать. Дона Фернандо дома не было, и его жена решила расстаться с чудесной испанской шалью с изумительной вышивкой, это был один из подарков дона Фернандо, до того как они сбежали из Испании. Когда дон Фернандо вернулся и услышал, что шаль продана, он впал в ужасную ярость и пытался, но безуспешно, вернуть ее. Когда в конце концов ему удалось найти магазин Анны Розенберг,
Инспектор остановился, но затем, повинуясь нетерпеливому жесту Энтони, продолжал:
– Неделю назад из женского монастыря, который находится во Франции, приехала в Англию Кармен Феррарес - дочь дона Фернандо. Ее первым желанием было пойти на Хэмпстед-стрит и встретиться с Анной Розенберг. Нам известно, что там она устроила старой женщине ужасный скандал, и последние слова, которые она сказала, люди запомнили. "Она все еще у вас, - закричала она. Все эти годы вы на ней богатели, но я торжественно вам обещаю, что в конце концов это принесет вам несчастье. У вас нет на нее никаких моральных прав, и наступит день, когда вы поймете, что лучше бы вы никогда не видели Шали Тысячи Цветов". Через три дня после этого Кармен Феррарес таинственно исчезла из отеля, в котором остановилась. В ее комнате был найден адрес Конрада Флекмена, а также записка от одного антиквара, который интересовался, намерена ли она увезти с собой вышитую шаль, которая, как он полагает, находится у нее. Адрес в записке был неправильный.
Совершенно ясно, что шаль - это ключ к разгадке тайны. Вчера утром Конрад Флекмен позвонил Анне Розенберг. Она закрылась с ним в комнате примерно на час или больше, и, когда он ушел, ей пришлось лечь в постель, так как было заметно, что она потрясена его приходом. Но она распорядилась, что, если он придет к ней опять, его обязательно надо принять. Прошлым вечером, примерно в девять часов, она вышла из дома и не вернулась. Сегодня утром ее нашли в доме Конрада Флекмена с ножевой раной в области сердца. А на полу позади нее было... что бы вы думали?
– Шаль?
– выдохнул Энтони.
– Шаль Тысячи Цветов?
– Нет, это было нечто ужасное. Это объясняло все таинственные происшествия, связанные с шалью, и открывало ее тайный смысл... О, извините, кажется, это начальство.
В самом деле, раздался звонок. Энтони едва сдерживал нетерпение, ожидая, когда вернется инспектор. Теперь он не сомневался, что его судьба скоро решится. Как только снимут его отпечатки пальцев, они поймут свою ошибку.
А потом, может быть, позвонит Кармен...
Шаль Тысячи Цветов! Какая странная история - она так гармонирует с изысканной красотой темноволосой девушки.
Кармен Феррарес...
С трудом он пробудился от грез. Сколько времени? Он встал и открыл дверь. В квартире было очень тихо. Неужели они ушли? Даже не попрощавшись? Энтони быстро зашел в соседнюю комнату. Как и гостиная, она была совершенно пуста. Какая странная пустота! Все в комнате было перевернуто.
Он лихорадочно осмотрел квартиру. Везде была одна и та же картина: его обворовали. Все ценные вещи, а у Энтони был очень тонкий вкус коллекционера к миниатюрам, были украдены.
Со стоном Энтони рухнул на стул и обхватил голову руками. Очнулся он от звонка в дверь. Он открыл дверь, перед ним стоял Роджерс.
– Извините, сэр, - сказал Роджерс.
– Но джентльмены сказали, что я могу вам понадобиться.
– Джентльмены?
– Те два ваших друга, сэр. Я помог им упаковать вещи. К счастью, в подвале я нашел две сумки для них.
– Он опустил глаза.
– Я постарался сделать все как можно лучше, сэр.
– Ты упаковывал вещи?
– простонал Энтони.
– Да, сэр. Не нужно было этого делать, сэр? Именно высокий джентльмен попросил меня помочь, сэр, и, видя, что вы заняты разговором с другим джентльменом в маленькой комнате, я не решился вас побеспокоить.
– Это не я разговаривал с ним, - сказал Энтони.
– Это он, будь он проклят, разговаривал со мной.
Роджерс кашлянул.
– Мне очень жаль, но это было необходимо, сэр, - пробормотал он.
– Необходимо?
– Отправить вашу коллекцию, сэр.
– Что? Да, конечно. Ха-ха-ха, - нервно рассмеялся Энтони.
– Сейчас они, конечно, уже уехали? Эти... мои друзья, я имею в виду?
– О, да, сэр, совсем недавно. Я поднес сумки к такси, и высокий джентльмен опять поднялся по лестнице, потом они оба сбежали вниз и тут же уехали... Извините, сэр, если что-то не так...
Роджерсу легко было говорить. Глубокий стон, который испустил Энтони, мог возбудить подозрения у кого угодно.
– Все не так - спасибо, Роджерс. Но я понимаю, что тебя не в чем упрекнуть. Оставь меня, я должен позвонить по телефону.
Через пять минут Энтони рассказывал свою историю инспектору Драйверу, который с записной книжкой в руках сидел напротив него. Инспектор Драйвер, как подумал Энтони, какой-то несимпатичный и совершенно не похож на настоящего инспектора! Действительно, очень неестественно держится. Еще один потрясающий пример, когда Искусство побеждает Природу.
Рассказ Энтони подходил к концу. Инспектор закрыл свой блокнот.
– Ну?
– нетерпеливо спросил Энтони.
– Ясно как божий день, - сказал инспектор.
– Это банда Паттерсона. В последнее время они совершили массу таких мастерских проделок. Высокий блондин, маленький брюнет и девушка.
– Девушка?
– Да, темноволосая и очень красивая. Обычно использовалась в качестве приманки.
– Это... это испанка?
– Она может себя так называть. Но родилась она на Хэмпстед-стрит.
– О, я же говорил, что это место, которое вдыхает в человека новые силы, - пробормотал Энтони.
– Да, мне все ясно, - сказал инспектор, вставая, чтобы уйти.
– Она звонит вам по телефону и рассказывает свою историю, при этом она уверена, что вы, конечно, приедете. Потом она отправляется к матушке Гибсон, которая получает небольшую плату за то, что сдает им комнату, ведь встречаться на людях неудобно - влюбленные, вы же понимаете, в этом нет ничего криминального. Вы попадаетесь на удочку, они привозят вас домой, и, пока один из них рассказывает вам историю, другой исчезает с награбленным. Я уверен, это Паттерсон - несомненно, его почерк.
Меняя маски
1. Унесенный ветром
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
![Меняя маски](https://style.bubooker.vip/templ/izobr/no_img2.png)